Деяния апостолов, Глава 22, стих 26. Толкования стиха

Стих 25
Стих 27
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Заявление Павла, что он — римский гражданин обеспокоило сотника, который распоряжался бичеванием, и самого тысяченачальника.

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Тогда тысяченачальник повелел ввести апостола в крепость и, чтобы узнать, в чем именно он виновен, хотел подвергнуть его пытке. Уже Павла растянули с этою целью ремнями, но он прибег к защите звания римского гражданина, каковым он был по рождению, и это избавило его от невинных побоев. Тысяченачальник, узнав, что Павел римский гражданин, испугался даже и того, что связал его (ст. 29). Однако же, желая достоверно узнать, в чем обвиняют его иудеи, он не отпустил его, но, освободив его на другой день от оков, повелел собраться первосвященникам и синедриону и, выведши Павла из крепости, поставил его пред ними (ст. 30).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 274-275

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

άκουσας aor. act. part., см. ст. 1. προσελθών aor. act. part, от προσέρχομαι приходить, идти к кому-л. Сопутств. или temp. part, άπήγγειλεν aor. ind. act. от απαγγέλλω сообщать, μέλλεις praes. ind. act., см. ст. 16. С inf. обозначает непосредственное будущее, ποιεΐν praes. act. inf. от ποιέω делать, γάρ ибо, указывает на причину его волнения.

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Павел выжидал удобного момента (какив 16 37) теперь он мог воспользоваться своим законным правом и выступить против них.

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

άκοόσας δέ & έκατοντάρχης (выслушав, центурион) — после этих слов в «западном» тексте, редактор которого, по словам Метцгера, ничего не оставляет работе воображения читателя (Metzger, 431), педантически добавлено δτι *Ρωμαΐον Εαυτόν λέγει — «что он называет себя римским гражданином».


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 469

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Воины тотчас же связали ему руки, раздели его донага и согнули его в положение той страшной и часто роковой пытки, которой недалеко от этого самого места некогда подвергался и Спаситель. Три раза уже пред тем ап. Павел переносил розги римских ликторов; пять раз он подвергался иудейскому бичеванию по сорока ударов без одного. Здесь предстоял новый вид муки, именно от бича, который римляне употребляли для принуждения посредством пытки к сознанию в истине. Но на этот раз ап. Павел, не потеряв самообладания даже в крайности, возразил против приказания. Он смело заявил, что он римский гражданин и свободен от телесного наказания.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 341

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Растянули ремнями: бичуемых привязывали обыкновенно к столбу, и это, вероятно, означает выражение – растянули ремнями.

Павел сказал и пр.: апостол указывает на двоякое нарушение закона в истязании, которому хотели подвергнуть его: 1) он римский гражданин и избавлен от телесного наказания (ср. прим. к Деян. 16:37–39), и даже в случае доказанного преступления не подлежит наказанию через бичевание, так как это наказание было наказание рабов; 2) это было вообще нарушением римского уголовного права, что трибун судебное исследование начал наказанием – пыткой, даже независимо от того, что здесь подлежал суду не раб, а римский гражданин; это было самовольное, противозаконное действие римского чиновника, за которое он сам подлежал ответственности. На последнее впрочем ни сотник, ни тысяченачальник не обратили внимания, но заявление Павла, что он римский гражданин, обеспокоило и того и другого.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 500-501

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Заявление Павла о его достоинстве римского гражданина избавило его от многих истязаний, которые должны были совершиться формально, через особые для того орудия пытки. Но уже и то, что его немилосердно привлекли к одному из орудий пытки и затянули его слабое тело крепкими ремнями, очень болезненно отозвалось на нем, а потому он, смиренный, и осмелился сказать о своих правах римского гражданина, чего не делал при меньших испытаниях (см. Деян. 21:33). «Не ложь сказал Павел, назвав себя римлянином: да не будет; он действительно был римлянином. Удостоившиеся называться этим именем пользовались тогда великими преимуществами. Со времени Адриана, говорят, все (римские подданные) стали называться римлянами, а прежде было не так. Он называл себя римлянином для того, чтобы избежать бичевания; ибо если бы его бичевали, то он подвергся бы презрению и даже его убили бы, так как дело приняло бы другой оборот. Смотри, как Бог попускает многому совершиться и человеческими средствами». «Связан же был Павел в Иерусалиме согласно пророчеству. Два преступления полагает Павел в наказании себя; одно — то, что хотели наказать его без суда, другое — то, что хотели наказать римлянина, поэтому и больше страха навел на них. Смотри, и отец его был римлянин. Прежде чем родился Павел, Киликия перешла во власть римлян, поэтому и отцу его, как перешедшему во власть их, необходимо было быть римлянином. Потому отец его ради представительства купил себе это имя».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 460-461

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Римский гражданин. Видя, что он будет подвергнут наказанию без суда, Павел снова воспользовался своими правами римского гражданина (Деян. 16:37). Римское гражданство ценилось высоко и обычно предоставлялось тем, кто занимал высокое общественное или имущественное положение, либо тем, кто оказал ценные услуги государству. Оно передавалось по наследству.

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Первое (возражение, Деян. 22:25), кажется, более возымело свое действие (слова сотника).

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

На пути к крепости, с лестницы, ведущей к замку, апостол Павел с дозволения тысяченачальника начал оправдательную речь к народу, рассказал им историю своего обращения, явление Господа ему на пути в Дамаск и повеление ему идти на проповедь к язычникам. Этим иудеи снова раздражились и требовали смерти Павла.Тысяченачальник велел отвести его внутрь замка и подвергнуть бичеванию с целью узнать о причинах возмущения иудеев против него. Но и на этот раз римское гражданство (ср. Деян. 16) спасает Павла от готовившихся ему истязаний и заставляет тысяченачальника передать его на суд синедриона.

Римский тысяченачальник повелел собраться первосвященникам и всему синедриону для рассмотрения дела о Павле. До какого унижения дожил гордый и свободолюбивый синедрион, когда простой военачальник римский мог по своему желанию созывать его. Вероятно, во время отсутствия прокураторов (а они жили по большей части в Кесарии) вся власть сосредотачивалась в руках начальника стражи в Иерусалиме и иудейские начальники невольно подчинялись его распоряжениям. С другой стороны, до чего должна была простираться злоба иудейских начальников и первосвященников против Павла, когда они по столь неважному делу, каково представляемое им, собираются, рассуждают, как о чем-то важном.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 22: 26-26

Человека римлянина и неосуждена... Не солгал Павел, сказав, что он — римлянин; потому что отец его, ради представительства, купил себе это имя за деньги, так как великим почетом пользовались удостоившиеся называться этим именем. Говорит же это Павел, чтобы, в случае наказания его, не стали относиться к нему с презрением. Если бы его наказали, то делу дали бы иной оборот и убили бы его; а теперь, хотя и не по иной причине, а по той самой, что он — римлянин, не только не наказали его, но и отпустили. Два преступления полагает Павел в наказании себя: одно — то, что хотели наказать его без суда, другое — то, что хотели наказать римлянина; поэтому и больше страха навел на них.
Preloader