Деяния апостолов, Глава 21, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Путешественники снова сели в корабль, чтобы не делать задержки при сухопутном путешествии, и прибыли в «Птолемаиду», древний приморский город «Акко», южнее Финикии, в пределах собственно Палестины, по древнему разделению в колене Асировом, несколько севернее горы Кармильской. Там они пробыли у братьев один день. А на другой день они уже сухим путем по прекрасной долине Саронской мимо горы Кармила направились в Кесарию (Стратонову).

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Слова Апостола произвели глубокое впечатление в сердцах его слушателей (Деян. 20:36). Все плакали. Все повергались на выю Павлову. Все целовали его. Насилу вырвались путешественники из рук их (21:1). Это зрелище повторилось потом в Тире, наконец в Кесарии Филипповой. Чем ближе Павел становился к Иерусалиму, тем яснее и разительнее представлялась ему судьба, ожидающая его в Иерусалиме. В Кесарии Агав, тот самый, который назад тому лет четырнадцать или пятнадцать предсказанием о голоде открыл Павлу путь в Иерусалим с милостыней, и теперь встретив его также с милостыней, связал руки и ноги самого благодетеля собственным его поясом. Это значит, говорил притом пророк, что так свяжут этого человека в Иерусалиме и отдадут его в руки язычников. – Но напрасны были все убеждения и мольбы просивших Павла не ходить в Иерусалим. В Тире некоторые начали, по внушению Духа, отклонять его от того (21:4); в Кесарии к мольбам церкви присоединили свой голос и спутники Павла, но все было напрасно. Павел говорил: «я готов не только быть узником, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса».

Между тем одна краткая черта в предсказании Агава несколько проясняла будущность. Он сказал: свяжут этого человека Иудеи, но не убьют, а отдадут в руки язычников т. е. Римлян. Павлу то и было нужно.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 339

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Простившись с ефесскими пастырями, апостол Павел взошел в корабль и отправился вместе с своими спутниками, между которыми был и дееписатель, по направлению к Иерусалиму. Мимо островов Кос и Родос скоро прибыли они в Патару (большой приморский торговый город малоазийской провинции Линии) и здесь пересели на один купеческий корабль, шедший в Финикию. Этот корабль доставил их в Тир, где апостол, нашедши христиан, пробыл среди них семь дней и от некоторых из них получил новое откровение Духа Божия, что в Иерусалиме ждут его узы скорби. Из Тира, чрез Птолемаиду (приморский город в пределах Палестины), апостол и его спутники отплыли и прибыли в Кесарию, и здесь, в доме благовестника Филиппа, одного из семи диаконов, пробыли они многие дни.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 268-269

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

διανύσαντες aor. act. part, от διανύω совершать, завершать, прибывать (GELTS, 107; 2 Мак. 12:17); здесь, вероятно, имеет значение "продолжать путешествие" (ΝΤΝΤ, 134-35; BAGD; NDIEC, 1:77; LC). Предложное сочетание передает идею продолжения действия до достижения определенного результата (МН, 301). κατηντήσαμεν aor. ind. act. от καταντάω прибывать. Птолемаида носила также название Акко (Moshe Dothan, "Ассо", ABD, 1:51-53). άσπασάμενοι aor. med. (dep.) part, (temp.) от ασπάζομαι, см. ст. 6. έμείναμεν aor. ind. act. от μένω оставаться. ήμέραν acc. sing, от ήμέρα день. Acc. времени: "в течение одного Дня".

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Птолемаида, крепость, основанная Птолемеем II, стала затем римской колонией (некогда известной под названием Акко) и важной гаванью.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

ις Πτολεμαΐδα (в Птолемаиде) — ок. 261 г. до Р. X. финикийский порт Акко (עכר, см.: Суд. 1:31) был назван Птолемаидой в честь Птолемея II Филадельфа. Клавдий сделал Птолемаиду римской колонией, поселив здесь ветеранов четырех Сирийских легионов. Птолемаида была расположена на северном конце залива, на южном берегу которого находилась гора Кармел со знаменитым оракулом, предсказавшим приход к власти Веспасиана (Тацит. История, 2.78).




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 436

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Прибыли в Птолемаиду: это древний приморский город Акко, южнее Финикии, в пределах собственно Палестины, по древнему разделению – в колене Асировом (Суд. 1:31), несколько севернее горы Кармильской.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 470-471

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Путь от Тира до Птолемаиды совершился морем, а далее, к Кесарии и Иерусалиму, шли они пешком. Потому естественно было всем путникам подкрепиться хотя бы однодневным отдыхом на предстоявшее странствование. Останавливались они и у диакона Филиппа в Кесарии Стратоновой. Как он сам, так и его четыре дочери были исполнены великих даров благодати, среди которых дар пророчества, которым обладали эти девицы, был особенно высоко почитаем тогда (ср. Деян. 11:27). «Птолемаида—это древний приморский город Акко южнее Финикии, в пределах Палестины, по древнему разделению — в колене Асировом (см. Суд. 1:31), несколько севернее горы Кармильской. Расстояние между Акко и Кесарией не более, как на один день ходу; путь лежал через прекрасную долину Ездрелонскую, мимо великолепного Кармила. Диакон Филипп, проповедовавший в Самарии и Азоте (см. Деян. 8:5-40), по церковному преданию, был после епископом Траллийским и скончался в глубокой старости». По замечанию блаженного Феофилакта, «дочери Филиппа более всего благочестием достигли того, что удостоились даже дара пророчества. Писатель не присовокупил бы того, что они были девицы, если бы это не стоило внимания». «Диакон Филипп был выдающимся деятелем в первой христианской общине. От него святой Лука мог подробно знать об избрании семи диаконов, о сподвижнике его Стефане, о благовестнической деятельности самого Филиппа и о деятельности апостола Петра в Кесарии и окрестностях».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 440-441

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

в Птолемаиду. Порт в сорока километрах от Тира, где корабль разгрузился.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 7-7

Птолемаида - древний приморский город Акко, южнее Финикии, в пределах собственно уже Палестины, по древнему разделению - в колене Асировом (Суд. 1:31), несколько севернее горы Кармильской.
Preloader