Числа, Глава 31, Стих 2

Автор пророк Моисей, примерно 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня, р.Иордан

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Церковнославянский перевод
tмсти2 ме1сть сынHвъ ї}левыхъ t мадіанjтwвъ, и3 послэди2 приложи1шисz къ лю1демъ свои6мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Отмсти месть сынов израилевых от мадианитов, и последи приложишися к людем своим.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Отомсти мидьянитянам за их преступления перед сынами Израилевыми, а потом отойдешь к предкам своим».
Український переклад І. Огієнка
Пімсти мідіянітам за кривду Ізраїлевих синів, потім будеш прилучений до своєї рідні.
English version New King James Version
"Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people."
Latina Vulgata
Ulciscere prius filios Israel de Madianitis, et sic colligeris ad populum tuum.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Взыщи взыскание сыновей Израиля от Мадианитов, и наконец прибавишься к народу твоему.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου.
עברית (масоретский текст)
‫ נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הַמִּדְיָנִים אַחַר תֵּאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ׃ ‬