Числа, Глава 31, Стих 2

Автор пророк Моисей, примерно 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня, р.Иордан

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Церковнославянский перевод
tмсти2 ме1сть сынHвъ ї}левыхъ t мадіанjтwвъ, и3 послэди2 приложи1шисz къ лю1демъ свои6мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Отмсти месть сынов израилевых от мадианитов, и последи приложишися к людем своим.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Отомсти мидьянитянам за их преступления перед сынами Израилевыми, а потом отойдешь к предкам своим».
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Взыщи взыскание сыновей Израиля от Мадианитов, и наконец прибавишься к народу твоему.
Український переклад І. Огієнка
Пімсти мідіянітам за кривду Ізраїлевих синів, потім будеш прилучений до своєї рідні.
ბიბლია ძველი ქართულით
შურს-იგებდ შურისგებასა ძეთა ისრაჱლისათასა მადიანელთაგან და უკანაჲსკნელთა შეეძინო ერსა შენსა.
English version New King James Version
"Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people."
Biblia ortodoxă română
"Razbuna pe fiii lui Israel impotriva Madianitilor, si apoi te vei adauga la poporul tau".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Venge les enfants d'Israël sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
Traduzione italiana (CEI)
"Compi la vendetta degli Israeliti contro i Madianiti, poi sarai riunito ai tuoi antenati".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.
Polska Biblia Tysiąclecia
”Pomścij Izraelitów na Madianitach. Potem zostaniesz przyłączony do twoich przodków”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
RAB Musa'ya, «Midyanlılar'dan İsrailliler'in öcünü al; sonra ölüp atalarına kavuşacaksın» dedi.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν ᾿Ισραὴλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου.
Latina Vulgata
Ulciscere prius filios Israel de Madianitis, et sic colligeris ad populum tuum.
עברית (масоретский текст)
‫ נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הַמִּדְיָנִים אַחַר תֵּאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ׃ ‬