Числа, Глава 28, Стих 25

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
Церковнославянский перевод
И# де1нь седмы1й наро1читъ с™ъ да бyдетъ вaмъ: всsкагw дёла служе1бнагw да не сотворите2 во1нь.
Церковнославянский перевод (транслит)
И день седмый нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебнаго да не сотворите в онь.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
А седьмой день да будет для вас священным — не делайте в этот день никакой работы.
Новый русский перевод (Biblica)
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел».
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И в седьмой день да будет у вас священное собрание, никакой работы не работайте [в оный].
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И день седьмой избранный святой будет вам, всякое дело рабочее не сделаете в нём.
Український переклад І. Огієнка
А сьомого дня будуть для вас святі збори, жодного робочого зайняття не будете робити.
ბიბლია ძველი ქართულით
და დღე იგი მეშჳდე ჩინებულ წმიდა იყოს თქუენდა, ყოველი საქმე მსახურებისაჲ არა ჰქმნეთ მას შინა.
English version New King James Version
And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
Biblia ortodoxă română
In ziua a saptea sa aveti adunare sfanta si nici un lucru sa nu lucrati.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le septième jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
Traduzione italiana (CEI)
Il settimo giorno terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
Polska Biblia Tysiąclecia
Dzień siódmy będzie znowu dniem świętego zwołania, i wtedy żadnej pracy wykonywać nie będziecie.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yedinci gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.'»
Српска Библија (Светосавље)
И седми дан да имате свети сабор; посла ропскога ниједнога не радите.
Българска синодална Библия
А на седмия ден трябва да имате свещено събрание; никаква работа не вършете.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἡμέρα ἡ ἑβδόμη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ.
Latina Vulgata
Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis: omne opus servile non facietis in eo.
עברית (масоретский текст)
‫ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ ס ‬