Толкование на группу стихов: Чис: 24: 21-21
Киней (Cinaeus) переводится как «обладатель». И кто в настоящее время суть обладающие, как не изощренные в премудрости века сего? Истинно крепкое жилище строят себе те, кто, умалившись сами пред собой в смирении, питаются высоким учением Христовым: если чувствуют себя немощными и полагают благоприятное упование в возвышенном смирении познанного ими Освободителя, если к низменному не стремятся, если их сердце не задерживается над тем, что преходяще. Давайте рассмотрим, как святой муж на скале полагает гнездо свое. Он говорит:
Наше же жительство па небесах (
Флп. 3:20), и еще:
И воскресил с Ним, и посадил на небесах (
Еф. 2:6). На скале полагает гнездо, ибо поистине в вышних утверждает мысль. Не желает погружать ум в текучее, не желает, отвергнув человеческое жительство, обитать в низменном. В то время как Павел свидетельствовал, что восседает с Христом на небесах, он, возможно, содержался в темнице: он был там, где находился его горящий дух, а не там, где по необходимости удерживала его ленивая плоть.
Источник
Изъяснение Ветхого и Нового Заветов 22, PL 79:772, цитируя Григория Великого, Нравственные поучения на Книгу Иова 31:47.