Числа, Глава 19, Стих 2

Автор пророк Моисей, примерно 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня, р.Иордан

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
вот устав закона, который заповедал Господь, говоря: скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка, [и] на которой не было ярма;
Церковнославянский перевод
се2, расположе1ніе зако1на, є3ли6ка заповёда гDь, гlz: глаго1ли сынHмъ ї}лєвымъ, и3 да приведyтъ къ тебЁ ю4ницу ры1жу непоро1чну, ћже не и4мать на себЁ поро1ка, и3 на ню1же не бЁ возложе1но и4го:
Церковнославянский перевод (транслит)
се, расположение закона, елика заповеда Господь, глаголя: глаголи сыном израилевым, и да приведут к тебе юницу рыжу непорочну, яже не имать на себе порока, и на нюже не бе возложено иго:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Вот правило, предписанное Господом. Вели сынам Израилевым привести к тебе рыжую корову, без изъянов и недостатков, никогда не бывшую под ярмом.
Український переклад І. Огієнка
Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для тебе безвадну руду ялівку, що в ній нема вади, що на неї не накладали ярма.
English version New King James Version
"This is the ordinance of the law which the Lord has commanded, saying: 'Speak to the children of Israel, that they bring you a red heifer without blemish, in which there is no defect and on which a yoke has never come.
Latina Vulgata
Ista est religio victimae, quam constituit Dominus. Praecipe filiis Israel, ut adducant ad te vaccam rufam aetatis integrae, in qua nulla sit macula, nec portaverit jugum:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Это различение Закона, сколькое приказал Господь говорящий: Скажи сыновьям Израиля и возьмут к тебе телицу рыжую безупречную, ту, которая не имеет в ней порок и которой не было возложен на неё ярмо.
Ελληνική (Септуагинта)
αὕτη ἡ διαστολὴ τοῦ νόμου, ὅσα συνέταξε Κύριος λέγων· λάλησον τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραὴλ καὶ λαβέτωσαν πρὸς σὲ δάμαλιν πυρρὰν ἄμωμον, ἥτις οὐκ ἔχει ἐν αὐτῇ μῶμον, καὶ ᾗ οὐκ ἐπεβλήθη ἐπ’ αὐτὴν ζυγός.
עברית (масоретский текст)
‫ זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין־בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא־עָלָה עָלֶיהָ עֹל׃ ‬