Числа, Глава 10, Стих 34

Автор пророк Моисей, примерно 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня, р.Иордан

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
Церковнославянский перевод
И# бы1сть є3гдA воздвизaху ківHтъ, и3 рече2 мwmсе1й: востaни, гDи, и3 да разсы1плютсz врази2 твои2, и3 да бэжaтъ вси2 ненави1дzщіи тебе2.
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть егда воздвизаху кивот, и рече моисей: востани, Господи, и да разсыплются врази твои, и да бежат вси ненавидящии тебе.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
А днем, когда они покидали стоянку, облако Господне поднималось над ними.
Український переклад І. Огієнка
А хмара Господня була над ними вдень, коли вони рушали з табору.
English version New King James Version
And the cloud of the Lord was above them by day when they went out from the camp.
Latina Vulgata
Nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И случилось когда поднимать ковчег и сказал Моисей Поднятый, Господи, будут рассеяны враги Твои, убегут все ненавидящие Тебя.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν κιβωτὸν καὶ εἶπε Μωυσῆς· ἐξεγέρθητι, Κύριε, καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί σου, φυγέτωσαν πάντες οἱ μισοῦντές σε.
עברית (масоретский текст)
‫ וַעֲנַן יְהוָה עֲלֵיהֶם יוֹמָם בְּנָסְעָם מִן־הַמַּחֲנֶה׃ ‪‬׆ס ‬