Толкование на Бытие, Глава 41 , Филарет (Дроздов) святитель

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Филарет (Дроздов) святитель
1По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки;
По прошествии двух лет. От заключения Иосифа или от освобождения виночерпия? Последнее вероятнее по ближайшему сих слов отношению к предыдущим. <...> Хотя время пребывания Иосифова в темнице точно не определено в Св. Писании, однако ясно указаны три года сего времени (4 Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени.Быт. 40:4 - 1 По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки;Быт. 41:1). В сем есть некоторое подобие пребывания Иисуса Христа в сердце земли (40 ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.Мф. 12:40), или в состоянии смерти, которое не в строгой полноте числа называется тридневным.
2и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
Из реки. Коровы, знаменующие лета плодородия и голода, представляются выходящими из реки потому, что плодородие Египта зависело от Нила. По траве (в тростнике). На еврейском באחו. У семидесяти εν τω αχι или αχει. Думают, что сие есть самое еврейское слово, по египетскому произношению, значит оно траву, растущую при берегах и в местах влажных (11 поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?Иов. 8:11).
3но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;
4и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон,
5и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;
В другой раз виделось ему. Сон второй посылается для уверения в божественности первого сна (32 А что сон повторился фараону дважды, это значит, что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие.Быт. 41:32) и участия для изъяснения его. Ибо значение колосьев проще, нежели коров.
7и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон.
8Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.
Толкователей священных письмен (вместо волхвов) и проч. Еврейское חרטמים, по вероятнейшему производству от сирского חור видел, истолковал и טים заключил, закрыл, значит тайновидцев или истолкователей тайн. Так, Акила κρυφιαςας. Не без причины разумеют под сим средний разряд жрецов египетских, ιερογραμματεις, толкователей священных письмен, одним словом, иероглифов. То значит, по истолкованию Исихия и употребленное семидесятью толковниками слово εξηγητας Фараон имел особенную причину обратиться к толкователям иероглифов, ибо в сновидении его с первого взгляда приметен был характер иероглифический. Под именем мудрецов разумеются, может быть, жрецы высшей степени, τροφηται. В чем состояла их мудрость, определить трудно потому, между прочим, что вообще Египтяне в своем учении любили скрытность и тайну. Сон свой. Один по значению, хотя двоякий по образу и времени. Не было никого, кто бы истолковал. Сон кажется ясным; но или наука снотолкования не приведена еще была в совершенство, доколе пример Иосифа к сему не возбудил мудрых египетских, или Бог ослепил их для большего вразумления Фараона, для прославления своего Промысла, для посрамления тщетной мудрости человеческой (11 Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: "я сын мудрецов, сын царей древних?"Ис. 19:11, 12).
9И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне;
Грех мой воспоминаю я ныне. Или грех неблагодарности пред Иосифом, или грех пред Фараоном.
10фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;
Фараон прогневался. Евреи говорят к присутствующим так, как бы об отсутствующих, в изъявление почтения.
11и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения;
12там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением;
13и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
14И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.
Остригся. У Египтян было обыкновение стричь и голову и бороду, кроме печальных случаев (Herod. L. Π, с. 36).
15Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны.
16И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.
Это не мое; Бог даст Фараону спасительный ответ. В тексте самаритянском, сирском и у семидесяти речь сия имеет вид отрицательный, а разум тот же: без Бога не дастся Фараону мирного ответа. То самое, что говорит здесь Иосиф Фараону, несколько подробнее Даниил излагает Навуходоносору (27 Даниил отвечал царю и сказал: тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайноведцы, ни гадатели.28 Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие:29 ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.Дан. 2:27-29). Они обличают языческую мудрость, утверждая непререкаемую самыми язычниками истину, что тайновидцы бывают не по науке человеческой, но по вдохновению и откровению от Бога: Бог даст ответ; есть Бог на небеси, открывающей тайны. Они проповедуют Провидение, которое делает явные и тайные, ясные и темные, естественные и чудесные внушения великим и сильным земли для наставления и блага не только их, но и народов и потомства: Бог даст Фараону спасительный ответ; Он возвестил царю, что будет.
17И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;
18и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
19но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;
20и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных;
21и вошли тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся.
И неприметно было. Обстоятельство нужное в истолковании сна, опущенное в первом повествовании Фараона. Его значение то, что избыток семи лет плодородных едва достаточен будет для семи лет голодных.
22Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших;
23но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром;
24и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне.
25И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.
26Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один;
27и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.
28Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону.
29Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;
30после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,
31и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.
32А что сон повторился фараону дважды, это значит, что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие.
33И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.
34Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть [всех произведений] земли Египетской;
36и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.
Иосиф, по вдохновению свыше, изъясняет тайны Божии и приготовляет богатый запас пшеницы, чтобы спасти народ от погибели во время голода: Иисус Христос открывает миру сокровища мудрости небесной и установляет Таинства, как благодатные потоки для распространения по всей вселенной обилия заслуг страдания Своего и смерти и огня любви Божественной.
37Сие понравилось фараону и всем слугам его.
38И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
39И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты;
40ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя.
Святые Отцы, которые с удивлением видят в Иосифе одно из самых поразительных прообразований Иисуса Христа, указывают на соотношения между возвышением спасителя Египта и между славой Спасителя мира. Иосиф, изведенный из темницы, возвышается и получает от самого царя неограниченную власть над всеми народами Египта: Иисус Христос, исходя из гроба победителем смерти, получает от Отца Своего владычество над небом и землей.
41И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.
42И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
Перстень свой с руки своей. Так, Артаксеркс дал перстень Мардохею (2 И снял царь перстень свой, который он отнял у Амана, и отдал его Мардохею; Есфирь же поставила Мардохея смотрителем над домом Амана.Есф. 8:2). Перстень у древних был знамением не только некоторого начальства, но иногда и верховной власти. Так, Александр пред смертью подал свой перстень Пердикке, и сие принято было за знак унаследования (Curt. L X, с. 5, 6). Виссонные одежды. По описанию Плиния (Н. N. L. XIX, с. 1) и Поллукса (nomast. L. VII, с. 17.), они делались из мягкого волокнистого вещества, доставаемого из орехов одного растения. И ныне на Востоке государь дарит одеждою в знак особенного благоволения или при поручении важной должности.
43велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою.
На второй у себя колеснице. То есть на второй после собственной. Преклоните колена. Так толкуют слово אברך Акила, по свидетельству Иеронима (in Trad. Hebr), и Вульгата. Некоторые новейшие думают, что оно значит от царя препоясанный, или облеченный. <...> Вышед из темницы, Иосиф поставляется над домом и целым царством Фараона; приемлет от него новую одежду (42 И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;Быт. 41:42), царскую колесницу, почесть коленопреклонения, имя тайноистолкователя и, вошед в данные ему права, соделывается спасителем Египтян и Евреев (45 И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской.Быт. 41:45). Иисусу по восстании от гроба дается всякая власть на небеси и на земли (18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.Мф. 28:18), смиренная одежда плоти его изменяется в прославленную; покорная ему Церковь быстро проносит Его имя от страны в страну, уподобляясь коням в колесницах Фараоновых (8 Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.Песн. 1:8). Преклоняется пред именем Его всякое колено небесных, земных и преисподних (10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,Флп. 2:10). В Нем открывается свет, в Нем утверждается взаимный союз, Им совершается спасение иудеев и язычников.
44И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской.
Я Фараон: без тебя никто не должен тронуться ни рукою, ни ногою. То есть я самодержавный царь, но тебе вверяю мою державу. Или самодержавною властью царя повелеваю, чтобы все находилось под твоими повелениями.
45И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской.
Цафнав–панеах. Иероним (in Trad. Hebr) переводит с египетского Спаситель мира, признаваясь, что с еврейского можно перевести и как Обретатель сокровенностей. Сие последнее значение приписывают имени צפנת פענח Златоуст, Феодорит и многие новейшие (от слов צפן сокрывать и доныне у арабов употребительного פען отверзать). Другие разлагают оное на слова Сахпну–типаенег–их, что значит Книжник Божественный Духа вечного. Новое имя дано Иосифу или потому, что его прежнее иностранное имя могло быть неприятно слуху народа; или для того, чтобы употребление Иосифом между Египтянами нового имени было знамением его подчинения Фараону. На сей последний конец египетские цари переменяли имена царям покоренных народов (4 И воцарил царь Египетский над Иудеею и Иерусалимом Елиакима, брата его, и переменил имя его на Иоакима, а Иоахаза, брата его, взял Нехао и отвел его в Египет [и он умер там. И серебро и золото давал фараону: тогда земля начала давать серебро по слову фараона, и каждый, по власти, требовал серебра и золота от народа земли для дани фараону Нехао].2 Пар. 36:4). Жреца Илиопольского. Вместо еврейского имени Он (און) у семидесяти и в Вульгате поставлено имя Илиополя. Кирилл в толковании на Осию говорит, что египетское Он есть то же, что греческое илиос, то есть солнце. Страбон (L. XVII) пишет, что в древности сей город был особенным местопребыванием жрецов, философов и звездословов.
46Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской.
Было же Иосифу тридцать лет от рождения. Повествование об искушениях Иосифа заключается указанием времени соответственно тому, что и начато было подобным указанием (2 Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот [отца своего] вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до [Израиля] отца их.Быт. 37:2). Из сличения того и другого видно, что искушения Иосифа продолжались 13 или около 14 лет.
47Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти.
И приносила земля в семь лет изобилия снопами. Сему подобны, по свойству еврейского языка составленные, выражения у Матфея (23 Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.Мф. 13:23) и Марка (8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.Мк. 4:8, 20). По сим примерам настоящие слова Моисея истолковать можно так, что в течение семи лет изобилия земля приносила от одного зерна такое множество стеблей и колосьев, которое казалось целым снопом. Сие не покажется невероятным тому, кто знает плодородие древнего Египта.
48И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были [плодородны] в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в каждом городе положил хлеб полей, окружающих его.
49И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.
50До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.
53И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской,
54и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб.
Во всей земле Египетской был хлеб. Потом и вся земля Египетская начала терпеть голод. То есть голод сперва сделался ощутителен в окружающих Египет странах; между тем как Египтяне довольствовались еще останками семи плодородных лет, сохранившимися в их домах; но потом недостаток хлеба оказался и у Египтян во всей земле их.
55Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет.
56И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской.
По всей земле. То есть в землях, прилежащих и наиболее известных Египту. Подобно сему вся вселенная у евангелиста Луки (1 В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.Лк. 2:1) значит Римскую империю.
57И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.