Бытие, Глава 36, стих 15. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Быт: 36: 15-15
Главы, или вожди племён. Еврейское аллуф – вождь происходит от слова «елеф», которое означает «тысячу», а иногда «племя». Ср. Суд. 6:15; Мих. 5:2 (митрополит Филарет, также и Англ. Библия). Бохарт и другие, говорит Англ. Библия, переводят слово «аллуф» словом хилиарх – тысяченачальник, другие же словом филиарх – родоначальник. Резенмюллер думает, что слово это употреблено вместо рода, т. е. «вот роды, происшедшие от Исава» (ср. ниже комментарий к Быт. 36:31).
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: 36: 15-15
Старейшины. Включение старейшин различных регионов делает этот перечень не столько родословием, сколько царским списком, поскольку у этих бедуинских племен была наследственная форма правления. В *шумерском «царском списке» также приведены краткие родословия царей различных географических регионов.
Толкование на группу стихов: Быт: 36: 15-15
Подобное перечисление имен свидетельствует о переходе семьи Исава от семейного уклада к племенному.
Толкование на группу стихов: Быт: 36: 15-15
Идет перечисление старейшин alluphim (от евр. eleph — тысяча, Мих. 5:2), тысяченачальники (хилиархи) или родоначальники (филархи); термин alluphim в Ветхом Завете прилагается к князьям племени Исава-Едома (Исх. 15:15; 1 Пар. 1:51) и лишь, как исключение, — к князьям Иудиным (Зах. 12:5–6).
Толкование на группу стихов: Быт: 36: 15-15