Бытие, Глава 33, стих 17. Толкования стиха

Стих 16
Стих 18
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17


Англ. Библия говорит, что Сокхоф происходил от слова саккак – плести. И теперь на востоке для скота всегда делаются плетнёвые сараи, защищающие от солнца, но пропускающие воздух. Вероятно, такой же плетнёвый сарай, но обмазанный глиною, составлял жилище Иакова и его семейства. (В Месопотамии вместе ветвей для плетня употребляется камыш. См. Роулинсона.) Насчёт положения Сокхофа существуют разные мнения: Отто Герлах полагает, что Иаков переправился на западную сторону Иордана, и что долина Сокхоф и город того же имени лежали на северо-запад от Иавока. Точно так же на карте Палестины архимандрита Михаила (толкование Евангел.) Сокхоф нанесён на западной стороне Иордана, несколько к северу от Иавока. Но на карте Ленормана (Atlas d’Hist. Anc.) Сукхоф, или Сокхоф, находится на восточной стороне Иордана, к югу от Иавока; по Нав. 13:27, Сокхоф находился на восточной стороне Иордана в уделе племени Гада, но этот Сокхоф (который имел значение хижины или, может быть, даже хутора), мог и не иметь ничего общего с поселением Иакова, который, по всей вероятности, перешёл Иордан, чтобы посещать Исаака в Хевроне.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

Там, где у нас написано «шатёр», в еврейском тексте читаем soehoth (סֻכֹּ֔תָה). И вплоть до нашего времени за Иорданом, в районе Скифополя, есть город с таким названием. О нём я писал в Книге Местностей.

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

А что еще после сего? «А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф». Слышишь ли, как обитал он в кущах. И это может быть ясным знамением перехода разума в Израиле к лучшему; потому что уже устроив кущи, начал он обитать в них. Ибо драгоценным пред очами Бога плодом ума Уже видящего и удостоенного Богосозерцания, преспеянием к лучшему воспитанного и восходящего к совершенству может быть то, чтобы никакого значения уже не придавать вещам мирским, а напротив жизнь в теле считать пресельничеством. Именно таковый ум есть святолепный и есть точный указатель жития избранного и возвышенного. Послушай же блаженного Давида, достигшего уже такой степени превосходства и воспевающего: «ослаби ми,... яко преселъник аз есм на земле и пришлец, якоже вси отцы мои» (Пс. 38:14, 13). Пишет также и Павел к достигшим в «в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова» (Еф. 4:13): «ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего,... которого художник и строитель Бог» (Евр. 13:14) Евр. 11:10). Итак, то самое, что божественный Иаков или Израиль пожелал обитать в кущах, может быть для всякого из благомыслящих ясным знамением того, чтобы восперяющие уже взоры свои к Богу и имеющие просветленный ум считали предметы мира сего за пресельничество.

Источник

Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея. На Бытие. Еще о Иакове (5.3)

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

Сокхоф. Город, расположенный к востоку от Иордана у его слияния с потоком Иавок (Суд. 8:5). Некоторые археологи, опираясь на египетские источники (стела Сусакима) и культурные остатки, датирующиеся *халколитом и *железным веком II, отождествляют его с селением Телль–Дейр–Алла. Название, означающее «шалаши», было, вероятно, навеяно временными жилищами смешанного населения этого региона, состоявшего из скотоводов–кочевников и рудокопов (следы плавления металла обнаружены в слоях железного века I).

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

построил себе дом. Патриарх вновь поселился в земле обетованной.

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

Иаков со своим караваном приходит в Сокхоф, точнее: на место, позже названное этим именем и находившееся, по принятому у большинства толкователей воззрению, на восточной стороне Иордана, к югу от Пенуэла и ближе к Иордану (Суд. 8:4–5, 14), в колене Гадовом (Нав. 13:24, 27 и др.); был, однако, впоследствии город этого имени и на западной стороне Иордана (3 Цар. 7:46; 2 Пар. 4:17). Некоторые (Ланге и др.) и видят здесь этот последний пункт, руководствуясь тем соображением, что невероятно, чтобы Иаков остановился, на долгое время при самом почти Иордане, не перейдя через него — в Ханаан. Но так как только в след. (18) стихе именно о Сихеме замечено, что он лежал в Ханаане (на запад от Иордана), то можно предпочесть мнение тех, которые помещают Сокхоф, ст. 18, на восточной стороне Иордана. Располагаясь своим станом на более или менее продолжительное время (по раввинам, Иаков здесь прожил около полутора лет, — Beresch. r. Раr. 58, s. 386), Иаков строит для себя дом (bajth), а для скота — кущи (succoth), — последние, конечно, не были палатками или сенями для обитания людей, в каком смысле обычно употребляется термин succoth (Лев. 23:42; Ис. 4:6), — это были, скорее, изгороди или шалаши для загона скота.

Толкование на группу стихов: Быт: 33: 17-17

Принадлежащим к дому его. То есть семейству, пастухам и прочим рабам. Сие означает здесь слово מקנה, а не скот, который на востоке всегда держат под открытым небом. Сюкоф. Значит шатры. Город (Нав. 13:27). Из имени Сюкоф сделался впоследствии Скифополь.
Preloader