Бытие, Глава 10, стих 26. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Быт: 10: 26-26
Алмодад, Шалеф, Хацармавеф (или Хадрамаут по арабскому произношению), Иерах суть несомненно племена южной и средней Аравии, из которых Хадрамаут в особенности и многие другие Иоктаниды, овладев берегом, занятым кушитами, сделались господствующим на южном побережье Аравии племенем. Заметим, что семиты всегда относились с презрением к хамитам и обвиняли их в разврате и идолопоклонстве (Lenormant). Из слова Хадрамаут произошло, кажется, греческое название страны Адрамита, Хатрамитис. «Страна, означаемая этими именами, – говорит митрополит Филарет, – богата миррою и ладаном, но нездорова; и это последнее свойство соответствует имени Страна Смерти» (Зап. на Кн. Бытия, стр. 50). Почти то же встречаем и у Диодора Сицилийского (книга III, гл. 47), который говорит, что в Счастливой Аравии запах душистых растений так силён, что производит опасные болезни и даже смерть. Одно из приведённых имен, Иерах, значит Луна; доселе есть племя в Аравии Бне-Гилал, что значит – Чада луны.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: 10: 26-26
Мне не удалось найти позднейших наименований этих тринадцати народов. Но поскольку они живут далеко от нас, то в настоящее время либо они сохраняют свои прежние имена, либо нам неизвестны те названия, которые изменились. А владели они всей индийской областью, которая называется Иерия, начиная от реки Кофен.
Источник
Еврейские вопросы на Книгу БытияТолкование на группу стихов: Быт: 10: 26-26
В этом разделе дан довольно подробный перечень главнейших аравийских племен, большинство которых можно указывать лишь предположительно. Так, Алмодад отождествляют с аравийской провинцией Йемен; Шалеф — с Салапеноем Птоломея, расположенным в нижней Аравии; Хацармавее с Хадрамутом, на юго-востоке Аравии; Иерах с доселе существующим аравийским племенем Бне-Гилал, что точно так же, как и Иерах, указывает на связь с луной, означает именно «чада луны».
Толкование на группу стихов: Быт: 10: 26-26
Алмодад. От сего, по мнению Бохарга, Аллумеоты, в средине счастливой Аравии.
Шалеф. От сего Салапены.
Хацармавеф. По арабскому произношению Хадрамаут. Из сего слова, по трудности его произношения, у греков родились имена: Адрамита, Хатрамис, Хатрамитис. Страна, ими означаемая, богата миррою и ладаном, но не здорова; и сие последнее свойство соответствует имени חצרמות Страна смерти.
Мерах. Имя сие значит Луну. Бохарт сравнивает оное с именем народа Αλιλαιοι у древних, ныне בני הלאל Бне–гилал, чада луны.