Израиль оправдал душу свою в отличие от вероломной Иудеи (
Иер. 3:11)
1. Само буквальное значение прочтенного изречения имеет некоторую неясность, над которой нам следует поразмыслить вначале, а потом, если Бог даст, мы узнаем Его тайный замысел. Итак, Он хочет, чтобы через эти слова мы знали, что, как написано в книгах Царств, во времена Ровоама народ был разделен на царство десяти колен под властью Иеровоама и на царство двух колен под властью Ровоама. И те, кто были под властью Иеровоама, назывались Израилем, а кто под властью Ровоама, те - Иудой.
И это разделение народа оставалось, согласно истории, доныне. Ибо мы не знаем, чтобы история объединяла Израиль и Иуду вместе (См.
Иер. 3:18). И вот, первым весьма сильно согрешил Израиль, бывший под властью Иеровоама и его преемников, и настолько он согрешил перед Иудой, что они были осуждены промыслом на плен
у ассирийцев доныне, как говорит Писание
2. После этого согрешили и сыновья Иуды и были осуждены на плен в Вавилоне, но не доныне, как Израиль, но на
семьдесят лет (
Иер. 25:11), о чем пророчествовал Иеремия и упоминал Даниил (Ср.
Дан. 9:2).
Примечания
*1 В Синод. переводе: И сказал мне Господь: отступница, дочь Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея. - Прим. пер.
*2 LXX. В Синод. переводе: в Ассирию, где он и до сего дня. - Прим. пер.
Источник
Гомилии на Книгу Иеремии .
TLG 2042.009, 4.1.2-1.20.
***
Господь берет ныне двух главных львов: ассирийского и вавилонского. Согласно истории в 4-й книге Царств, их двое. Ибо ассирийский переселил сыновей Израиля
в Ассирию доныне, а вавилонский - сыновей Иудиных в Вавилон (См.
4 Цар. 25:7,11). Однако Он не сказал здесь: первый и второй, но
первый и последний (
Иер. 27:17)
1. Ибо первый лев - противник дьявол, он есть
человекоубийца (
Ин. 8:44). А последний лев при скончании века есть
человек греха, сын погибели, превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею (
2 Фес. 2:3-4).
Примечания
*1 LXX: Львы изгнали скот блуждающий, Израиль; первый, царь Ассирийский, пожрал его, а после этот царь Вавилонский - кости его. В Синод, переводе: Не слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводить город сей до опустошения? - Прим. пер.
Источник
Фрагменты (Катены на Иеремию).
TLG 2042.010, 28.24-32.