4-я книга Царств, Глава 14, Стих 4

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.
Церковнославянский перевод
то1кмw высо1кихъ не разруши2: є3ще2 лю1діе жрsху и3 кадsху на высо1кихъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
токмо высоких не разруши: еще людие жряху и кадяху на высоких.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Капища так и не были упразднены, и в этих капищах народ по-прежнему закалывал и сжигал жертвы.
Перевод А.С. Десницкого
Только святилища на высотах не были уничтожены, народ по-прежнему приносил жертвы и воскурения на высотах.
Новый русский перевод (Biblica)
Лишь святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Только высоты не были отменены, народ совершал еще жертвы и курения на высотах.
Український переклад І. Огієнка
Тільки пагірки не були знищені, народ приносив жертву та кадив на пагірках.
Український переклад І. Хоменка
Тільки узвиш не було знесено, народ і далі жертвував і кадив на узвишшях.
Український переклад П. Куліша
Тілько вижин не знесено; люд жертував і кадив ще по висотах.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Толькі вышыні ня былі адменены: народ учыняў яшчэ ахвяры і дымленьні на вышынях.
ბიბლია ძველი ქართულით
ხოლო მაღალნი იგი არა მოსპნა და ერი იგი შესწირვიდა და უკმევდეს მაღალთა მათ.
English version New King James Version
However the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Denn die Höhen wurden nicht abgetan; sondern das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
Biblia Española Nacar-Colunga
No desaparecieron los altos, y el pueblo siguió ofreciendo sacrificios y perfumes en ellos.
Biblia ortodoxă română
Numai inaltimile n-au fost inlaturate, caci poporul tot mai savarsea jertfe si tamaieri pe inaltimi.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Seulement, les hauts-lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts-lieux.
Traduzione italiana (CEI)
Solo non scomparvero le al — ture; il popolo ancora sacrificava e offriva incensi sulle alture.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.
Polska Biblia Tysiąclecia
Jedynie wyżyny nie zostały usunięte. W dalszym ciągu lud składał ofiary krwawe i kadzielne na wyżynach.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ancak alışılagelen tapınma yerleri henüz kaldırılmamıştı ve halk oralarda hâlâ kurban kesip buhur yakıyordu.
Српска Библија (Светосавље)
Јер висине не бише оборене; народ још приношаше жртве и кађаше на висинама.
Българска синодална Библия
Само оброчищата не бяха премахнати: народът още принасяше жертви и кадеше по оброчищата.
Český překlad
Avsak posvatna navrsi neodstranili, lid dale obetoval a palil na posvatnych navrsich kadidlo.
Ελληνική (Септуагинта)
πλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῇρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζε καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
Latina Vulgata
nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit: adhuc enim populus immolabat, et adolebat incensum in excelsis.
עברית (масоретский текст)
‫ רַק הַבָּמוֹת לֹא־סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת׃ ‬