4-я книга Царств, Глава 10, Стих 17

Автор неизвестен, VI в до Р. X., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Прибыв в Самарию, он убил всех, остававшихся у Ахава в Самарии, так что совсем истребил его, по слову Господа, которое Он изрек Илии.
Церковнославянский перевод
И# вни1де въ самарjю, и3 и3зби2 всёхъ њстaвшихсz ґхаaвлихъ въ самарjи, до1ндеже и3стреби1ти є3мY по гlу гDню, є3го1же гlа ко и3ліи2.
Церковнославянский перевод (транслит)
И вниде в самарию, и изби всех оставшихся ахаавлих в самарии, дондеже истребити ему по глаголу Господню, егоже глагола ко илии.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Прибыв в Самарию, Иегу перебил всех людей из рода Ахава, кто был в Самарии. Он уничтожил их всех до единого. Так исполнилось слово Господа, возвещенное через Илию.
Перевод А.С. Десницкого
Еху прибыл в Самарию и перебил всех, кто только оставался у Ахава в Самарии, пока не уничтожил всех, по слову ГОСПОДА, которое тот изрек Илие.
Український переклад І. Огієнка
І прибув він до Самарії, і повбивав усіх позосталих в Ахава в Самарії, і вибив аж до кінця його, за словом Господа, що говорив до був Іллі.
ბიბლია ძველი ქართულით
და შევიდა სამარიად და მოსრნა ყოველი ნეშტი აქაბისი სამარიას მსგავსად სიტყჳსა მის უფლისა, ვითარცა ეტყოდა ელია.
English version New King James Version
And when he came to Samaria, he killed all who remained to Ahab in Samaria, till he had destroyed them, according to the word of the Lord which He spoke to Elijah.
Biblia ortodoxă română
Si ajungand in Samaria, a ucis pe toti cei ce ramasesera din ai lui Ahab in Samaria si asa a starpit neamul lui cu totul, dupa cuvantul Domnului ce-l rostise prin Ilie.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Lorsque Jéhu fut arrivé à Samarie, il frappa tous ceux qui restaient d'Achab à Samarie, et il les détruisit entièrement, selon la parole que l'Éternel avait dite à Élie.
Traduzione italiana (CEI)
Entrò in Samaria, ove uccise tutti i superstiti della casa di Acab fino ad annientarla, secondo la parola che il Signore aveva comunicata a Elia.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἰσῆλθεν εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπάταξε πάντας τοὺς καταλειφθέντας τοῦ ᾿Αχαὰβ ἐν Σαμαρείᾳ ἕως τοῦ ἀφανίσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ρῆμα Κυρίου, ὃ ἐλάλησε πρὸς ᾿Ηλιού.
Latina Vulgata
duxit in Samariam. Et percussit omnes qui reliqui fuerant de Achab in Samaria usque ad unum, juxta verbum Domini, quod locutus est per Eliam.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיָּבֹא שֹׁמְרוֹן וַיַּךְ אֶת־כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְאַחְאָב בְּשֹׁמְרוֹן עַד־הִשְׁמִידוֹ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־אֵלִיָּהוּ׃ פ ‬