3-я книга Царств, Глава 22, Стих 46

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.
Церковнославянский перевод
И# про1чее ме1рзости, є4же њстaсz во дни6 ѓсы nтцA є3гw2, tS t земли2.
Церковнославянский перевод (транслит)
И прочее мерзости, еже остася во дни асы отца его, отъя от земли.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Иосафат уничтожил последних «посвященных», которые еще оставались при его отце Асе.
Перевод А.С. Десницкого
Он уничтожил в стране и культовый блуд, который еще оставался во дни отца его Асы.
Новый русский перевод (Biblica)
Остаток храмовых блудников, которые еще были в стране в дни его отца Асы, он искоренил.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Прочие деяния Иосафата, мужество его, какое он показал, и как он воевал, описаны в книге дневных записей царей Иудейских.
Перевод прот. Герасима Павского
Прочее об Иоасафате, и о мужестве его, какое он показал, и как он воевал, написано в книге дневных записей царей иудейских.
Український переклад І. Огієнка
А решту блудодіїв, що позоставалися за днів його батька Аси, він вигубив із Краю.
Український переклад І. Хоменка
Решта дій Йосафата, і подвиги, що вчинив, і війни, які провадив, записані у літописній книзі царів юдейських.
Український переклад П. Куліша
Инші дїла Йосафатові, його хоробрі дїї, й як він воював, се прописано в книзї лїтописній царів Юдиних.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І рэшту блуднікаў, якія засталіся ў дні бацькі ягонага Асы, ён вынішчыў зь зямлі.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ნეშტნი სიტყუათა იოსაფატისთანი და ძლიერებანი მისნი, რომელ ქმნა, აჰა, ესერა, წერილ არიან წიგნთა სიტყუათა დღეთა მეფეთა იუდასათა.
English version New King James Version
And the rest of the perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Прочия дела Иосафата и подвиги его, какие он совершил, и как он воевал, описаны в летописной книге царей Иудейских.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[22:47 Auch tat er aus dem Lande, was noch übrige Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Asa waren übriggeblieben.
Biblia Española Nacar-Colunga
El resto de los hechos de Josafat, sus gestas y sus guerras, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
Biblia ortodoxă română
Si ramasita desfranatilor care mai ramasese din zilele tatalui sau Asa, a starpit-o din tara.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le altre gesta di Giòsafat, le prodezze compiute da lui e le sue guerre sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Também expulsou da terra o restante dos sodomitas, que ficaram nos dias de seu pai Asa
Polska Biblia Tysiąclecia
A czyż pozostałe dzieje Jozafata i dzielność, jaką okazał i z jaką walczył, nie są opisane w Księdze Kronik Królów Judy?
Српска Библија (Светосавље)
А остала дјела Јосафатова и јунаштва што учини и како војева, није ли то записано у дневнику царева Јудинијех?
Българска синодална Библия
И колкото блудници бяха останали от времето на баща му Аса, той изтреби от земята.
Český překlad
O ostatnich pribezich Josafatovych, o jeho bohatyrskych cinech, jez konal, a jak bojoval, se pise, jak znamo, v Knize letopisu kralu judskych.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων ᾿Ιωσαφὰτ καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ, ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν βασιλέων ᾿Ιούδα;
Latina Vulgata
Sed et reliquias effeminatorum, qui remanserant in diebus Asa patris ejus, abstulit de terra.
עברית (масоретский текст)
‫ וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהוֹשָׁפָט וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר־עָשָׂה וַאֲשֶׁר נִלְחָם הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃ ‬