3-я книга Царств, Глава 13, Стих 13

Автор неизвестен, VI в до Р. X., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал он сыновьям своим: оседлайте мне осла. И оседлали ему осла, и он сел на него.
Церковнославянский перевод
И# рече2 сынHмъ свои6мъ: њсэдлaйте ми2 nслS. И# њсэдлaша є3мY nслS, и3 всёде на не2,
Церковнославянский перевод (транслит)
И рече сыном своим: оседлайте ми осля. И оседлаша ему осля, и вседе на не,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Оседлайте осла для меня!» — велел пророк сыновьям. Они оседлали для него осла. Пророк сел на него,
Перевод А.С. Десницкого
Тогда он велел сыновьям оседлать для него осла. Они оседлали, и он поехал верхом на нем
Український переклад І. Огієнка
І сказав він до синів своїх: Осідлайте мені осла! І вони осідлали йому осла, і він сів на нього.
English version New King James Version
Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him; and he rode on it,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἶπε τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ· ἐπισάξατέ μοι τὸν ὄνον· καὶ ἐπέσαξαν αὐτῷ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέβη ἐπ᾿ αὐτόν.
Latina Vulgata
Et ait filiis suis: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent, ascendit,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמֶר אֶל־בָּנָיו חִבְשׁוּ־לִי הַחֲמוֹר וַיַּחְבְּשׁוּ־לוֹ הַחֲמוֹר וַיִּרְכַּב עָלָיו׃ ‬