Толкование на группу стихов: 2 Пар: 33: 19-19
Здесь, в ст. 18 и 19, названы источники сведений для истории царствования Манассии, именно: а) источник общего характера - "записи царей Иэраилевьх", содержавшие обличения прозорливцев к Манассии (см. 4 Цар. 21:10-15); б) источник частного характера - "записи" некоего пророка "Хозая", изображавшие все проявления нечестия Манассии (ст. 19). LXX слав., вместо одного лица, видят здесь - в имени Хозай - собирательное: прозорливцы (=евр. хозим) - LXX επι των λογων των ορωντων, слав.: в словесех провидящих. Но вероятнее видеть здесь ссылку на источник частного характера - произведение отдельного пророка, подобно тому, как такие же ссылки на писания отдельных лиц встречались нам и ранее во 2 Пар, как-то: 2 Пар. 9:29 (Ахия и Иеддо); 2 Пар. 12:15 (Семайя и Иеддо); 2 Пар. 13:22 (Адда). В сирском переводе стоит Напал, в арабском Saphan; в) наконец - не сохранившаяся в евр. Библии - "молитва" (тефилла, προςευχη, oratio-obsecratio) Манассии - очевидно, покаянного характера ("молитва его и то, что Бог внял ему" ст. 19). Взамен несохранившегося подлинного текста этой молитвы, греческий и др. переводы Библии имеют неканоническую молитву Манассии, помещаемую в греч. Библии в конце Псалтири в числе 14 песней, извлеченных из разных мест Св. Писания, а в слав.-русской -следующую непосредственно после последней (2 Пар. 36) главы 2 Пар. В таком виде молитва Манассии - позднейшего происхождения (в ней отмечают, как несоответствующую библейскому воззрению и учению мысль (ст. 8) о том, что патриархи не имели нужды в покаянии). Но составление ее приурочивалось к данному упоминанию "молитвы" во 2 Пар. 33:18-19. Проф. А.А. Олесницкий вместо евр. тефилла, молитва, читает здесь: тифла, безумие, дерзость, - и замечает: "Что же касается молитвы Манассии, упоминаемой в цитате по принятому чтению (theph Ilah), то она внесена в цитату по позднейшей корректуре, после появления известной апокрифической молитвы Манассии" ("Государственная летопись царей иудейских". Труды Киев. Дух. Акад. 1879, №8, с. 455).
Но допускаемая здесь поправка не имеет опоры в текстуальном предании, и естественнее, кажется, объяснить составление молитвы на основании общего упоминания о ней в Библии, чем тенденциозную корректуру текста - на основании составленной молитвы.
Несмотря на неканонический характер, молитва Манассии является выражением горячего религиозного чувства, глубокого покаяния и уничижения, и потому в богослужении правосл. церкви употребляется в качестве образца покаянной молитвы (Последов. Великого Повечерия).