2-я книга Паралипоменон, Глава 20, Стих 30

Автор Ездра (некоторыми ставится под сомнение), 515-400 гг. до Р.Х., Пелестина

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон.
Церковнославянский перевод
И# ўмири1сz цaрство їwсафaтово, и3 даде2 є3мY гDь поко1й њ1крестъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И умирися царство иосафатово, и даде ему Господь покой окрест.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Покой настал в царстве Иосафата, его Бог даровал ему мирную жизнь повсюду.
Український переклад І. Огієнка
І заспокоїлося Йосафатове царство, і дав йому його Бог мир навколо.
ბიბლია ძველი ქართულით
და დაამკჳდრნა ქუეყანა მეფობასა იოსაფატისასა და დააცხრვნა ღმერთმან ყოველნი გარემონი მისნი.
English version New King James Version
Then the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
Biblia ortodoxă română
Dupa aceea domnia lui Iosafat a fost in liniste, pentru ca Dumnezeu i-a dat odihna din toate partile.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.
Traduzione italiana (CEI)
Il regno di Giòsafat fu tranquillo; Dio gli aveva concesso la pace su tutte le frontiere.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Assim o reino de Jeosafá ficou em paz; pois que o seu Deus lhe deu repouso ao redor.
Polska Biblia Tysiąclecia
Odpoczęło potem królestwo Jozafata i Pan otoczył je zewsząd pokojem.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yehoşafat'ın ülkesi ise barış içindeydi. Çünkü Tanrısı her yandan onu esenlikle kuşatmıştı.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἰρήνευσεν ἡ βασιλεία ᾿Ιωσαφάτ, καὶ κατέπαυσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς αὐτοῦ κυκλόθεν.
Latina Vulgata
Quievitque regnum Josaphat, et praebuit ei Deus pacem per circuitum.
עברית (масоретский текст)
‫ וַתִּשְׁקֹט מַלְכוּת יְהוֹשָׁפָט וַיָּנַח לוֹ אֱלֹהָיו מִסָּבִיב׃ פ ‬