2-я книга Паралипоменон, Глава 20, стих 2. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: 2 Пар: 20: 2-2
Хацацон–Фамар/Енгедди. Местоположение этого пункта неизвестно, но некоторые исследователи полагают, что он находился вблизи южного побережья Мертвого моря, возможно, в районе el–Hasasa, между Ен–Геди и Вифлеемом. Оазис Ен–Геди находится недалеко от Мертвого моря и примерно в 35 милях к юго–востоку от Иерусалима. Орошаемый непересыхающим источником, он являет собой островок жизни среди унылого, лишенного растительности ландшафта. На протяжении своей долгой истории этот оазис играл роль святилища, пограничной заставы и торгового центра. В этой области был обнаружен целый ряд крепостей периода царств. Одна из них расположена вблизи источника воды, а другая — на вершине утеса, с которого можно обозревать окрестности на многие мили вокруг.
Толкование на группу стихов: 2 Пар: 20: 2-2
Враги пришли "из-за моря, от Сирии, т.е. с восточной стороны Мертвого моря, где жили моавитяне и аммонитяне. Вместо "от Сирии" (евр. те - Aram) Калмет читал "от едома" (me - Edom); такая замена одного слова другим, возможная ввиду близости евр. Букв далет и реш, делает более понятной речь о последующем участии в коалиции и идумеев (ст. 10. 23). Древний халдейский перевод, руководясь, может быть, этим соображением, в ст. 1 слово Амион заменяет словом едом.
Хацацон - Фамар LXX Ασασαν Θαμαρ, слав. Асасан - Фамар - название, встречающееся еще только в Быт. 14:7 (ср. Толков. Библия I, с. 53) - древнее название местности и города, позднее известных под именем Ен-Геди ("источник дикой козы". Нав. 15:62; 1 Цар. 24:1) - в так называемой пустыне Иудиной, на западном берегу Мертвого моря, теперь Айн-Джиди (Onomast. 401. 143. Толков. Библия II, 337, 412); древнее название Хацацон - Фамар указывало на богатство этой местности пальмами.