Толкование на группу стихов: 2 Пар: 19: 10-10
В духе тех же начал Иосафат устроил народное судилище в Иерусалиме, может быть, подчинив этому судилищу провинциальные как низшие инстанции. Раввины в иерусалимском судилище (сн.
Втор. 17:8-13) видели прототип позднейшего великого иерусалимского Синедриона, а в судах провинциальных (сн.
Втор. 16:18) - первообраз так называемых малых Синедрионов последнего времени см. проф. Гуляева, с. 539-540), Ср. Толков. Библия, т. 1,с. 275. Ст. 8-й в конце иначе читается в русской Библии "
и возвратились в Иерусалим", иначе в славянской: "да судят живущих в Иерусалиме". Последнее - точный перевод LXX κρινειν τους οικουντας εν Ιερουσαλημ, с LXX согласен и перев. Вульг.: judicerent habitatoribus ejus. Очевидно, LXX читали вм. евр. гл. schuw (возвращаться), гл. jaschaw, жить, пребывать. Удобоприемлемо и последнее чтение, но евр.-русск. ближе подтверждается контекстом (в ст. 4 сказано: Иосафат обходил народ, следовательно, вышел из Иерусалима, а по ст. 8 возвратился в него). В пользу евр.-русск. чтения говорит и И. Флавий. Иуд.Древн. 9:1, 1.