2-я книга Маккавейская, Глава 9, Стих 24

Синодальный перевод
Синодальный перевод
дабы, если последует что-нибудь неожиданное или объявлена будет какая невзгода, жители страны знали, кому предоставлено правление, и не приходили в смущение;
Церковнославянский перевод
да ѓще что2 проти1вно случи1тсz и3ли2 возвэсти1тсz что2 бёдственно, вёдуще сyщіи по странaмъ, комY влaсть ввёрена, не смутsтсz:
Церковнославянский перевод (транслит)
да аще что противно случится или возвестится что бедственно, ведуще сущии по странам, кому власть вверена, не смутятся:
Український переклад І. Хоменка
щоб на випадок несподіванки або недоброї звістки, населення держави, знавши, кому довірено державні справи, не турбувалось.
ბიბლია ძველი ქართულით
რათა მოულოდნელობის ან რაიმე უბედურების ჟამს ცოდნოდათ ქვეყნის მკეიდრთ, ვისზე იყო საქმეები მინდობილი და არ დაბნეულიყვნენ.
Перевод Александра Сергиевского прот.
дабы если последует что-нибудь неожиданное, или объявлена будет какая неудача, жители страны знали бы, кому предоставлено правление и не приходили бы в смущение, —
Biblia Española Nacar-Colunga
a fin de que, si algo inesperado le ocurría o les llegaban noticias desagradables, no se inquietasen sus súbditos, sabiendo a quién pertenecía el gobierno.
Biblia ortodoxă română
Ca, intamplandu-se ceva neasteptat sau vreo neizbanda, sa stie cei din tari cui s-a lasat domnia si sa nu se tulbure.
Traduzione italiana (CEI)
perché se accadesse qualche cosa di inaspettato o si diffondesse la notizia di qualche grave incidente, gli abitanti del paese, sapendo in mano a chi era stato lasciato il governo, non si agitassero;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Jeżeliby bowiem zaszło coś niespodziewanego albo opowiadano coś fałszywego, mieszkańcy prowincji powinni wiedzieć, komu jest pozostawione kierowanie sprawami, i nie powinni się niepokoić.
Српска Библија (Светосавље)
Да ако се нешто неочекивано деси, или пак ако буде јављено нешто лоше, грађани земље, знајући коме су остављене ствари (државне), да се не узнемиравају.
Българска синодална Библия
та, ако се случи нещо неочаквано, или се яви някаква несгода, жителите на страната да знаят, кому е оставено управлението и да се не смущават;
Český překlad
aby obyvatele zeme vedeli, komu je sverena vlada, a neupadli ve zmatek, kdyby se stalo cokoli necekaneho anebo dosla neblaha zprava.
Ελληνική (Септуагинта)
ὅπως ἐάν τι παράδοξον ἀποβαίνῃ ἢ καὶ προσαγγελθῇ τι δυσχερές, εἰδότες οἱ κατὰ τὴν χώραν ᾧ καταλέλειπται τὰ πράγματα, μὴ ἐπιταράσσωνται.
Latina Vulgata
ut si quid contrarium accideret, aut difficile nuntiaretur, scientes hi qui in regionibus erant, cui esset rerum summa derelicta, non turbarentur.