2-я книга Маккавейская, Глава 5, стих 27. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: 2 Мак: 5: 27-27
«Десятый в роде своем…», δεκατός που γενηθείς, — выpaжeние количественного, а не порядкового значения: десятый, т. е. с девятью другими, подобно выражению: ογδοον Nώe (2 Пет. 2:5) — восьмого Ноя, т. е. с семью другими членами его семьи («в восьми душах»).
— «Удалился в пустыню…», είς τήν έρημον, т. е. в пустыню Иудейскую (см. к 1 Мак. 2:29).
— «Питаясь травами (χορτώδης τροφή — растительная пища), чтобы не сделаться причастным осквернения» — через вкушение мяса, которое насильно и всякими хитростями заставляли вкушать от принесенных в жертву языческим богам животных (ср. 1 Мак. 1:62).