Толкование на группу стихов: 2 Мак: 2: 22-22
«О бывших с неба явлениях» — повествуется 2 Мак. 3:24 и д.; 2 Мак. 5:2–4; 2 Мак. 11:8; 2 Мак. 15:12–16.
— «За Иудеев» — υπέρ τού ιουδαισμού — за иудейство, за веру, законы и обычаи Иудейские (ср. 2 Мак. 8:1; 2 Мак. 14:38), в противоположность эллинизму — έλληνισμός, 2 Мак. 4:13; 2 Мак. 6:24, или вообще чужеземщине — άλλοφυλισμός.
— «Многочисленные толпы неприятелей» — τα βάρβαρα πλήθη — слав. точнее — «варваров множество прогоняху». Варвары здесь — сирийские войска, названные так за свою жестокость и грубость, и вообще враги Иудеев (ср. Иез. 21:31; Пс. 113:1, а также 2 Мак. 4:25; 2 Мак. 5:22; 2 Мак. 10:4 и 3 Мак. 3 глава).