2-я книга Маккавейская, Глава 11, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
уверял, что он соглашается на все законные требования и убедит царя быть другом им.
Церковнославянский перевод
ўвэщавaше, ћкw и4мать примири1тисz во всёхъ прaведныхъ и3 ћкw совётуz прекли6 царS, да бyдетъ и5мъ дрyгъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
увещаваше, яко имать примиритися во всех праведных и яко советуя прекли царя, да будет им друг.
Український переклад І. Хоменка
Тому вислав сказати, що він згодиться на все, що тільки справедливе, а й, мовляв, що буде царя переконувати та приневолювати, щоб той став їм приятелем.
ბიბლია ძველი ქართულით
ამიტომ მოციქულები გაუგზავნა მათ და არწმუნებდა, რომ ყველა კანონიერ მოთხოვნაზე დაყაბულდებოდა და მეფესაც დაარწმუნებდა, იუდაელებთან მეგობრობა დაემყარებინა.
Перевод Александра Сергиевского прот.
уверял, что он соглашается на все законныя требования, и царя убедит быть им другом.
Biblia Española Nacar-Colunga
proponiéndoles la reconciliación en condiciones justas y prometiendo persuadir al rey de la necesidad de hacérselos amigos.
Biblia ortodoxă română
Trimitand la ei, a fagaduit ca toate cele drepte le va primi si ca si pe rege il va indupleca sa le fie prieten.
Traduzione italiana (CEI)
mandò a proporre un accordo su tutto ciò che fosse giusto, assicurando che a questo scopo avrebbe persuaso il re, facendo pressione su di lui perché diventasse loro amico.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
prośbę o pokój za cenę wszelkich sprawiedliwych warunków. Obiecał też, że nawet króla do tego doprowadzi, iż będzie ich przyjacielem.
Српска Библија (Светосавље)
Посла изасланике и убиједи их на измирење у свему што је праведно, јер ће и цара убиједити на обавезу да им буде пријатељ.
Българска синодална Библия
да ги уверят, че той се съгласява на всички законни искания и ще убеди царя да бъде техен приятел.
Český překlad
Poslal k nim tedy posly ve snaze presvedcit je, ze je ochoten domluvit se s nimi o vsem spravedlivem a ze hodla presvedcit a primet i krale, aby se k nim choval pratelsky.
Ελληνική (Септуагинта)
ἔπεισε συλλύσεσθαι ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις, καὶ διότι καὶ τὸν βασιλέα πείσειν φίλον αὐτοῖς ἀναγκάζειν γενέσθαι.
Latina Vulgata
promisitque se consensurum omnibus quae justa sunt, et regem compulsurum amicum fieri.