Толкование на группу стихов: 2 Цар: 15: 17-17
У Беф-Мерхата, в греческом тексте – Εν οίκω τω̃ μαχράν, т. е. в отдаленном жилище. Philippson предполагает, что это был загородный дом или дача (Lusthaus). В русском тексте название это оставлено без перевода, как имя собственное. Быть может, Беф-Мерхат был не только дачей, но целой окраиной города, одной из его "слобод".