1-ое послание ап. Иоанна, Глава 2, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Возлюбленнейшие, не новую заповедь пишу вам, но заповедь ветхую, которая была у вас от начала. О какой ветхой заповеди он говорит? Которая была у нас от начала. Стало быть, она ветхая потому, что вы ее уже слышали, иначе Иоанн противоречил бы Господу в Его словах: Заповедь новую даю вам, да любите друг друга. Но почему же это ветхая заповедь? Не потому что она относится к ветхому человеку. А почему? Которая была у вас от начала. Старая заповедь есть слово, которое вы слышали. Итак, оттого она ветхая, что вы ее уже слышали...

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Эта заповедь есть и древняя и новая. Она — древняя, потому что была и в Ветхом Завете, была написана на скрижали сердца и у язычников, но до Христа на земле было царство тьмы, а потому чувство любви заглушалось у людей их страстями и внушениями диавола. A когда Христос принес Себя в жертву и Своею Кровью искупил людей от первородного греха, сокрушив царство диавола в мире, древняя заповедь о любви обновилась в сердцах возрожденных людей, стала как бы новой заповедью и действительно приобрела новый возвышенный характер особенной чистоты, бескорыстия и одухотворенности, бесконечно превосходя любовь и язычников и иудеев. Христианская любовь основывается на высокой идее всеобщего искупления Христом и духовного единства всех людей во Христе, как членов единого духовного тела Христова. Оттого только в христианстве возможна любовь к врагам, немыслимая ни в иудействе ни в язычестве, ибо там нет для нее оснований. Поэтому кто теперь говорит, «что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме», тот еще не христианин.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Равным образом кто-нибудь скажет: как можно было слушателям послания понять, что эта написанная заповедь была от начала, если они не были иудеями - что очевидно из окончания послания, где апостол говорит: дети! храните себя от идолов (1 Ин. 5:21)? Итак, древняя и существующая от начала и слышанная всеми людьми заповедь - это хранение расположения к ближним согласно естественным помышлениям. Ведь все мы, будучи по природе кроткими и общительными живыми существами, любим ближнего.

Источник

Фрагменты. CEC 112.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Заповедь любви есть заповедь древняя, поскольку была дарована от начала, и одновременно новая, поскольку, как только была изгнана тьма, она зародила в нас тоску по новому свету.

Источник

О семи Кафолических посланиях. CL 1362, 4 (in 1Io.), 2.77.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Потому что, возможно, некоторые тогда не верили учению евангелиста, как будто вчера, а не давно возникшему, - Иоанн указывает, что пишет заповедь, не теперь впервые людям данную, но древнюю, и то, что они имели издревле.

Источник

На 1-е послание Иоанна. PG 39:1781.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Возлюбленный ученик Христов, Иоанн Богослов, прежде написал: а что мы познали Его, т.е. Иисуса Христа, узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди (1 Ин. 2:3), а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась (1 Ин. 2:5). Слово, или учение Иисуса Христа, сокращается в две заповеди – о любви к Богу и любви к ближнему. Об этом учении и говорит Богослов: Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь о любви называет Апостол древнею потому, что она Самим Богом начертана на скрижали сердца человеческого, и потому, что она ясно была изображена в законе Моисеевом (Втор. 6:5; Лев. 19:18). Как бы так пишет Апостол: предлагаю вам не новое учение, мною или другим кем вымышленное, как вымышляют лжеучители, но учение древнее, Богом написанное в сердце человеческом, – ибо нет ничего естественнее человеку, как любить Бога более всего и любить ближнего как себя, и это учение ясно раскрыто в законе Моисеевом. И вы слышали его с самого начала, как только уверовали в Иисуса Христа, или как только стали слышать проповедь о спасении чрез Иисуса Христа, – которую вы имели от начала.

Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала. Богослов не без особенной причины повторяет ту истину, что слово, или учение, им предлагаемое, есть древняя заповедь, которую и вы не в первый раз теперь слышите, а слышали от начала, как только стали слушать евангельское учение и веровать в Иисуса Христа. Предостерегая от лжеучителей, вымышлявших и распространявших новые ложные учения, Апостол утверждает внимание на том истинном, непоколебимом учении, которое было издревле и пребывает доныне, как учение вечной истины; которое они не теперь только слышат, но уже слышали от начала, и опять слышат, как всегда живую и неизменную истину.



Источник

Беседы на первое Соборное Послание святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже имеете исперва. Заповедь о любви к ближнему называется ветхою, потому что она дана была еще при сотворении человека, во внутреннем законе его совести, и в таком виде известна была людям и прежде проповеди Христианства; она потом сделалась одною из главных заповедей Закона Моисеева (Лев. 19:18; Лк. 10:27), и в этом виде была известна всем Иудеям. Но она не только была, но и стала ветха — то есть она забывалась, ложно толковалась, сужена была до любви к ближним по плоти, по месту, по вере (Лк. 10:29; Мф. 5:43), и потому требовала полнаго обновления. И она действительно дана была Иисусом Христом как заповедь совершенно новая, неизвестная доселе (Ин. 13:34). Она особенно нова была для язычников, которые заглушали её своими страстями. Апостол, предлагая заповедь о любви и обращаясь ко всем вообще Христианам, одним напоминает Закон совести, другим Закон Моисеев. Эта заповедь о любви не нова уже и для Христиан, потому что они слышали её от начала. Но она нова (стих 8), потому что только теперь они начали сознавать её и проводить в жизнь; потому что только теперь тьма неведения Бога и ненависть к ближним проходит для них — и в их жизни уже светит истинный свет.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Заповедь или, лучше, все-заповедь для христиан – это слово Христа, Евангелие Его, как исходящее от Христа. Это слово непрерывно льется, не прекращается, не пресекается. Ведь ему сопутствует и Божественная сила, которая является благодатной, бессмертной и вечной. Что такое Евангелие? Это заповедь Христа, которая одна дает силу человеку достичь чего угодно. Это слово не является мертвым, не заключается только в книгах, но это слово “жизнедательное”, живое, которое от начала есть и продолжает быть непрерывно тем же жизнедательным. Это живая традиция, поток живой веры, и передается от одного к другому, из века в век, до скончания веков. Поэтому это – “ветхая заповедь”, и она древняя, потому что остается, какой ее передал Сам Христос, и никто ничего не прибавил и не убавил от нее. Она течет и разливается как творческая сила, Божия сила от одного поколения верующих в другое, до скончания рода человеческого. С Его Божественной истиной, с Его Божественной праведностью, Божественной премудростью, Божественной силой Евангелие является столь же древним, как и Бог на земле, как Богочеловек. Ведь эта древняя (“ветхая”) истина всегда также и новая, и эта ветхая праведность всегда и новая, так что Богочеловеческий завет делает Новый Завет всегда Новым, в котором нет ничего “ветхого”. Не “ветхи” и вечные Божественные силы, которые спасают мир от греха, смерти и дьявола. Соблюдение слова Божия, как его передал Господь, является первой и главнейшей обязанностью и долгом прежде всего святых апостолов и затем всех христиан. Все они являются имеющими, соблюдающими, учащими то же Евангелие, ту же “ветхую заповедь”, которую им следует обязательно знать. Поэтому и святой Иоанн Богослов говорит: Возлюбленнии, не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже иместе исперва. Заповедь ветха есть слово, еже слышасте исперва.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Пишу вам не новую заповедь о любви - ведь в древности она была возвещена пророками.

Источник

Фрагменты. TLG 4090.095, 74.1021.21-3.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

άγαπητοί voc. pl. от άγαπητός любимый, возлюбленный, καινήν асс. sing, от καινός новый, обновленный, нового качества (RWP; Trench, Synonyms, 219-25; Schnackenburg; Ин. 13:34). παλαιός старый, древний, по времени. Например, Вт. 6:5; Лев. 19:18. εϊχετε aor. ind. act. от έχω иметь, ήκούσατε aor. ind. act. от άκούω слышать.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Древнюю заповедь, которую вы имели от начала - через закон, разумеется, и пророков, в котором говорится: Один есть Бог1

Примечания

    *1 Ср. Мк. 12:32: Книжник сказал Ему: Учитель! Истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его. - Прим. ред.

Источник

Заметки на Кафолические послания. FGNK 3:90.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

В древности парадокс был ярким литературным приемом, который заставлял слушателей задуматься над значением слов; Иоанн использует здесь такой парадокс («древняя, не новая», но и «новая» одновременно). Заповедь о любви была старой, неотъемлемой составляющей слова Божьего (Втор. 6:5 и Лев. 19:18 — тексты, которые цитировал Иисус — см.: Мк. 12:30,31), но и новой заповедью, которая зиждется на новом и совершенном примере (Ин. 13:34). Многие иудейские предания, которые использовали образ «света — тьмы» для описания добра и зла, изображали современный век местом, в котором часто господствует зло, а век грядущий — с позиций победы света.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Предваряющие воззвания, или обращения, со словами: дети, возлюбленные указывают на особенное значение и важность истин, о которых с таковым предварением хочет говорить апостол, и особенно — задушевное обращение апостола с верующими. Это видим и у других апостолов (ср. 1 Пет. 2:11) и парал.). — Пишу вам не новую заповедь (ст. 7), но притом и новую заповедь пишу вам (ст. 8); заповедь о любви апостол называет и древнею и новою; не новою — древнею в том смысле, что она не только была заповедана Богом в откровенном законе Его, данном чрез Моисея, как точно определенная заповедь (Лев. 19:18), но предписывается и всеобщим законом совести, так что это заповедь не иудеев только, но и язычников, и, следовательно, не только закона Моисеева, но и всякого закона. Эта заповедь от начала. — «Так как послание это соборное, писано обще ко всем, к иудеям и к язычникам, то по отношению к иудеям можно сказать, что апостол пишет им заповедь о любви, не новую, а древнюю. Ибо и на скрижалях Моисеевых написано было: люби, после Бога, и ближнего своего, как самого себя (Лев. 19:18). Но как, скажет иной, по отношению к язычникам апостол пишет о древней заповеди, когда нигде ничего такого у них не находится? Отвечаем. Закон о любви к ближним написан и у язычников. Как так? Он написан у них на скрижали сердца естественными помыслами. А что помыслы, насажденные в нас природою, называются естественным законом, в этом может удостоверить апостол Павел, который говорит: вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего, находящемуся во мне (Рим. 7:23). Итак, и язычники приняли закон, или заповедь древнюю, так как сама природа предписывает нам быть кроткими друг к другу и ко всему сродному; вследствие сего человек есть существо общительное, а это невозможно без любви» (Феофилакт). Вы, то есть читатели послания, вообще верующие, имели или слышали эту заповедь от начала, как только уверовали во Христа, или стали слышать проповедь о спасении всех людей во Христе; можно даже сказать, что этим выражением означается самая общая мысль о происхождении этой древней заповеди, на что указывает слово имели, вместе со словом слышали — заповедь древняя и проч. Апостол отчасти несколько усиливает эту истину, конечно не без особенного намерения. По-видимому, предостерегает своих возлюбленных от лжеучений новых учителей, измышлявших и распространявших свои ложные учения о любви к ближним и Богу и искажавших чистоту этой заповеди. Апостол и утверждает свое учение вопреки им, обращая внимание верующих, что эта заповедь утверждается на том непоколебимо истинном учении, которое было от начала, издревле и пребывает доныне, как учение вечной истины, которое они имели и слышали от начала. Называя заповедь о любви древнею в указанном сейчас смысле, апостол называет ее и новою, в том смысле, в каком называл ее новою и Сам Господь Иисус Христос в изречении: заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга (Ин. 13:34 см. прим.). Господь, а по Его слову Иоанн, называя эту заповедь новою, означает тем ее особенный, действительно новый характер, какой она должна иметь у учеников и последователей Христовых, сравнительно со всеми прочими людьми, выражающийся и в побуждениях к любви, и в степени и в объеме ее (см. прим. к Ин. 13:34). Христианская любовь к ближним не есть только естественное, присущее душе человеческой человеколюбие (филантропия), возможное и у язычников, как основывающееся на законе совести, и не есть предписание, имеющее целию только ограничение любомстительности, как в законодательстве Моисеевом, но есть свободная добровольная любовь христиан между собою во имя Христово, во имя Христа, как Искупителя всех людей, связанных неразрывно между собою этим искуплением. От этого древняя заповедь о любви к ближнему получает новый характер, отличающий ее от всякой другой, и именно, как христианская, в этом смысле она — заповедь действительно новая, потому что любовь к ближним, как любовь во имя Христа Спасителя, явилась только в христианском мире, и в христианском мире только та любовь к ближним истинно христианская, которая проявляется во имя Христово. Соответственно сему любовь христианская отличается особенною чистотою, бескорыстием, так сказать, одухотворенностию. Только такая любовь может достигать необыкновенно высокой степени и силы, ибо основывается на бесконечно высокой идее всеобщего искупления Христом и духовного единства всех во Христе, как братьев, в одном семействе Христа, или как членов одного духовного тела Христова. Оттого только здесь возможна любовь ко врагам, невозможная ни в иудействе (ср. Мф. 5:43 и прим.), ни в язычестве, ибо там для нее нет основания, и только жившие верою в будущего Мессию некоторые великие мужи ветхозаветной Церкви иногда достигали до понятия любви ко врагам. По всему этому заповедь о любви, данная Господом и повторяемая здесь возлюбленным учеником Его, есть новая заповедь.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

В первой половине второй главы из предыдущего выводятся основоположения всего христианства (1 Ин. 2:1–14). а) Для христиан возможна безгрешность при ходатае Иисусе Христе. «Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира» (1 Ин. 2:2), т. е. не только за грехи нас людей, живущих в настоящее время, но и живших до пришествия Его в мир, а равно и тех, которые будут жить до второго Его пришествия на землю и второй будут усвоять себе беспредельные заслуги Его; б) Истинное познание Бога есть соблюдение слова Его из любви к Нему. «Кто говорит: я познал Его (Бога), но заповедей Его не соблюдает, тот лжен (познание такового холодно и мертво и только надмевает, а не спасает); а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершалась» (т. е. видится в нем совершенная и спасительная любовь, как плод живого познания о Боге). (1 Ин. 2:4–8). в) Истинное хождение в своем есть любление брата. «Кто любит брата своего, тот пребывает во свете (есть истинный христианин), а кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме (1 Ин. 2:9–11)», т. е. во тьме неведения об исинном христианстве, ибо основное начало жизни христианской еще не коснулось его собственной жизни. Конечно, в жизни бывает бесконечно много степеней любви, но Апостол говорит о противоположностях и безусловно: или любовь, или ненависть. (Толк. Ап. Еп. Мих. 1890 г.).

+++Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.++

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Следуя той же великой речи Господа, апостол Иоанн называет любовь новою заповедью. Заповедь новую даю вам: да любите друг друга, как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга (Ин. 15:12, 17), — говорит Иисус Христос. Любовь была основной заповедью и в Ветхом Завете (см. Лев. 19:18), о чем возвестил и Сам Иисус Христос, будучи спрошен о главной заповеди в законе (см. Мф. 22:34). Святой Иоанн Златоуст говорит, что Иисус Христос сделал любовь новой заповедью по образу Своей любви, потому и присовокупил: как Я возлюбил вас. Апостол также говорит о той именно любви, которая была возвещена Иисусом Христом и которую они слышали от начала христианской проповеди (чтобы мы любили друг друга); поэтому она уже может быть названа и древней. По апостольскому слову, новость заповеди о любви заключается еще в том, что в ней заключается сущность всего вообще христианства, а в частности сущность нравственности христианской и общее содержание евангельского благовестия, которое есть свет, все более и более распространившийся по мере увеличения любви, так что кто живет ненавистью, тот живет во тьме или при свете, но как слепой. Этим определением живого соотношения любви, истины и света, с одной стороны, а с другой—ненависти, лжи и тьмы апостол дал христианам ясное понятие как об истинном пребывании в Боге, так и об удалении от Него, а вместе с тем начертал истинный путь для их жизни и возможно полного разумения Христа и таким образом предостерег их от увлечения как жизнью еретиков, так и лжеучением их.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 649

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Заповедь о любви – заповедь не новая, она была и в законе Моисеевом, она древняя, как сам человек, ибо она заложена в природу человека. Что касается вас, моих читателей, то вы имеете ее от начала, т. е. от начала вашей веры во Христа. Как только услышали вы проповедь о Христе, вы услышали и эту заповедь, ибо дело Христово на земле есть именно дело Его любви к нам людям. Но эта заповедь о любви есть в тоже время и новая заповедь, как и Сам Христос назвал ее сказав: заповедь новую даю вам, да любите друг друга. Что же нового в этой заповеди Христа по сравнению с заповедью ветхозаветною? Ответ на этот вопрос мы находим в дальнейших же словах Господа, именно: как я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга (Ин. 13:34). В Ветхом Завете было сказано: возлюби ближнего твоего как самого себя. Т. е. меркою любви к ближнему была любовь к самому себе. Затем любовь к ближнему простиралась только по отношению к единоплеменникам. В Новом Завете Христос дал пример иной, новой любви: любите ближнего, как я возлюбил вас. А возлюбил Он нас до смерти, смерти же крестной. По образу Христа и каждый христианин должен любить ближнего своего больше, чем самого себя, до готовности положить за ближнего душу свою, хотя бы он был даже враг твой, т. е. должна быть любовью полного самоотвержения. По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь такую любовь между собою (Ин. 13:35), говорит Господь. Любовь, заповеданная Христом и явленная Им миру, обнимает собою всех людей, весь мир, а не единоплеменников только. Этими тремя главными признаками заповедь Христова о любви действительно выделяется в заповедь новую, какой не знал древний, дохристианский мир.


Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 90-91

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

-11 Данная во Христе главная заповедь Божия является одновременно и "древней", и "новой". Она древняя, потому что восходит к самым истокам христианской эры: ученики получили ее "от начала", когда Иисус начал проповедовать. При этом она и новая, потому что стала краеугольным камнем учения Христа и постоянно обновляется "в Нем". Эта истинная любовь и дает возможность отличить власть света от власти тьмы, где все еще продолжает царствовать ненависть. Иоанн говорит о любви к "братьям"; это заповедь, которую Иисус дал самой первой общине христиан (Ин. 13:34; Ин. 15:17). Любовь друг ко другу проистекает от любви Христа к нам (Ин. 15:12); ненависть к другим людям происходит от ненависти ко Христу (Ин. 15:18).

от начала. Хотя Иоанн иногда употребляет это слово, говоря о начале всего (1 Ин. 1:1; 1 Ин. 2:13-14), в данном случае он говорит о начале христианства через земную жизнь Иисуса и Его учение (1 Ин. 2:24; 1 Ин. 3:11). Пришествие Иисуса стало поворотным моментом, ознаменовавшим собой наступление новой эпохи.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Нравственное требование (ὠφείλει), предъявленное Апостолом ко всякому, притязающему на звание истинного христианина – ходить, как Он ходил, объединяет собою и возглавляет все, что сказано было Апостолом о христианском поведении, отвечающем истинному богопознанию. Хотя это требование имеет свое глубокое основание в существе христианства и в словах Самого Господа, однако с человеческой точки зрения слишком высоко, чтобы не обратить на себя особенного внимания, как самого Апостола, так и читателей его послания. Оно могло показаться крайностью, не имеющею основания в первоначальном благовестии, слышанном читателями. Поэтому Апостол с особенною настойчивостью утверждает, что эта заповедь не новая, по древняя, которую читатели имели от начала, с первых дней своей христианской жизни; она есть слово, которое они слышали (ст. 8); это они должны иметь в виду, чтобы не соблазняться. Обращение ἀγαπητοί не начинает собою нового отдела; оно указывает только, что Апостол хочет привлечь внимание читателей к тому, что он намерен сказать: то, о чем он говорит, особенно важно для них, и невнимание к нему может иметь для них печальные последствия. Отсюда особенно нежное ἀγαπητοί – возлюбленные (не Богом, но им самим) – οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν. Сопоставив эти слова с Ин. 13 и 2 Ин. 5, громадное большинство экзегетов утверждает, что под этою заповедью необходимо разуметь заповедь о любви к братьям, о которой идет речь в ст. 9. При таком понимании, говорят, легко разрешить и то, почему одна и та же заповедь называется древнею и новою621. Но уяснение смысла стиха должно основываться прежде всего на самом течении мыслей послания, и только после этого можно воспользоваться и параллелями. А контекст не дает никакого основания для указанного толкования. До 7-го стиха о любви к братьям, как заповеди, не было речи, и потому 7 и 8 стихи, оторванные от связи с предыдущим, для читателей послания были бы совершенно непонятными, ибо до ст. 9-го они оставались бы в недоумении, о какой это заповеди говорит Апостол и при том в такой необычной форме. Не много помогло бы и чтение 9 стиха: само собою очевидно, что 9 стих присоединяется не к понятию древней и новой заповеди, а к понятию τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, и под этот общий принцип христианского хождения во свете подводится частное обнаружение его в отношении к братьям, – обнаружение важное, насколько оно служит знаком наличности в христианине общего принципа. Поэтому в данном месте любовь к братьям рассматривается только как его естественное следствие, а не как ἐντολὴ; и вся конструкция 9–10 ст. показывает, что господствующее понятие здесь не ἀγαπᾷν τὸν ἀδελφόν, но ἐν τῷ φωτὶ εἶναι или μένειν. На основании этого мы решаемся утверждать, что γράφω ὑμῖν относится к предыдущему и ἐντολὴν καινὴν ближайшим образом указывает на долг (ὠφείλει) ходить, как Он ходил (6-го ст.). Но так как 6-й стих соединяет в себе и возглавляет все, что Апостол говорит о поведении христиан, определяемом понятием о Боге – свете, и так как далее в 9–11 ст. Апостол опять выдвигает понятие ἐν τῷ φωτὶ εἶναι (μένειν), то под ἐντολὴ 7-го стиха должно разуметь все, что составляет содержание послания, начиная с I, 5 и до II, 6. Отсюда понятно, что ἐντολὴ называется ὁ λογος, ὃν ἠκούσατε, заключая в себе сумму всех заповедей, не раздробленную на частные предписания (ср. 5 ст.) и данную в том ἁγγελία, которое Апостол поставил во главе послания в качестве исходной точки своей речи (I, 5). Признавая приведенные соображения вполне достаточными для утверждения того положения, что в 7 и 8 стихах нет речи о братской любви, мы считаем себя вправе раскрывать содержание этих стихов, но принимая во внимание толкований защитников противоположного взгляда. Заповедь о хождении во свете, осуществленная при условиях человеческого бытия Иисусом Христом и потому конкретнее определяемая хождением, «как Он ходил», не новая заповедь, сообщаемая Апостолом только теперь, в настоящем послании; нет, – ἀλλά после отрицания выражает сильную степень противоположения, – (γράφω ὑμῖν) ἐντολὴν παλαιὰν, ἣν εἴχετε ἀπ’ ἀρχῆς, – это древняя заповедь, которую читатели имели ἀπ’ ἀρχῆς. Imperf., вм. ожидаемого praes., имеет в виду оттенить ту мысль, что эта заповедь была достоянием читателей во все прошлое время, непрерывно от самого начала. Ἀπ’ ἀρχῆς получает свое ближайшее определение в следующем продолжении: ἡ ἐντολὴ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος, ὃν ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς; из сопоставления с ним можно заключать, что ἀρχὴ есть не что иное, как начало христианской жизни читателей. Проповедь христианства вообще началась призывом: покайтеся – μετανοεῖτε (Mф. 4:17); и для каждого желающего быть членом царства небесного этот призыв обращается в заповедь, которую он необходимо должен исполнить, если хочет достигнуть цели своих стремлений. Посему заповедь о хождении во свете, соблюдении божественных заповедей, сообразовании с Его совершенством, совпадает с самым началом христианской жизни всякого члена церкви, так как относится к основным принципам христианства. С нее начинается оглашение христианина, ее же он должен иметь пред собою постоянно в продолжение всей своей жизни, как путеводную звезду, определяющую нормальное направление его жизненного течения. Следующее предложение еще ближе определяет эту заповедь, именно как древнюю и по ее существу: ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος, ὃν ἡκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς. Член пред ἐντολή указывает, что это та же заповедь, о которой сейчас была речь; член пред παλαιά сильнее оттеняет понятие о ней, как древней: заповедь, о которой говорится, заповедь древняя есть слово, которое вы слышали. В εἴχετε было сказано только, что читатели обладали заповедью; теперь же Апостол указывает на источник, из которого известна им эта заповедь: она возвещена была им чрез апостольскую проповедь и составляет столь существенную часть ее, как и всего богооткровенного учения, что Апостол прямо говорит о ней: ἐστὶν ὁ λόγος, – она составляет собою все откровение, всю сумму христианского благовестия. Перемена временной формы из imperfect. в aorist. (εἴχετε и ἠκούσατε) имеет свое основание в том, что ἐντολή есть требование, которым должны руководиться верующие во всякий момент жизни, а λόγος – слово было выслушано в определенный момент прошедшего, явилось основою для заповеди и только в ней, как требование, продолжает свое бытие622.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Преподав читателям наставление соблюдать заповеди 1 Ин. 2:3-5, особенно заповедь о любви, и указав на высочайший образец любви и вообще совершенства христианского в Господе Иисусе Христе 1 Ин. 2:6, Апостол, как бы предупреждая возможное со стороны читателей указание трудности выполнения этого завета и этого подражания, свидетельствует теперь, что выставляемое им требование не есть что-либо новое, а составляет древнюю (Лев. 19:18), хотя вместе и новую заповедь. "Так как послание это Соборное, писано обще ко всем, к иудеям и язычникам, то по отношению к иудеям можно сказать, что Апостол пишет им заповедь о любви не новую, а древнюю. Ибо и на скрижалях Моисеевых написано было: "люби, после Бога, и ближнего своего, как самого себя" (Лев. 19:18)... Закон о любви к ближним написали и у язычников. Как так? Он написан у них на скрижалях сердца естественными помыслами... Итак, и язычники приняли закон или заповедь древнюю, так как сама природа предписывает нам быть кроткими друг к другу, вследствие чего человек есть животное общительное, а это невозможно без любви. В древних историях записано даже много таких людей, которые умирали за других, а это есть знак высочайшей любви, как объяснил Спаситель наш, говоря: "нет больше сей любви, как если кто положит душу свою за друзей своих" (Ин. 15:13) (блаж. Феофил.).

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 2: 7-7

Начинает речь о любви к ближнему. Говорит, что близость или любовь к Богу прежде всего узнается из любви к ближнему. Ибо невозможно, чтобы освещенный познанием Бога и исполненный любви к Нему имел тьму ненависти к брату своему; потому что свет и тьма в одно и то же время в одном и том же предмете не могут быть вместе. Посему освещенный любовью к Богу и имеющий Бога и по отношению к брату имеет свет, который возжигается от любви к брату. И кто говорит, что он любит Бога, между тем ненавидит брата, тот находится в постоянной тьме, у того разумные очи всегда помрачены, потому что он утратил свет общения с Богом и с братом. Он не знает уже и того, что для него самого может быть полезно. Так как послание это соборное, писано обще ко всем, к иудеям и к язычникам, то по отношению к иудеям можно сказать, что апостол пишет им заповедь о любви не новую, а древнюю. Ибо и на скрижалях Моисеевых написано было: люби, после Бога, и ближнего своего, как самого себя (Лев. 19:18). Но как, скажет иной, по отношению к язычникам апостол пишет о древней заповеди, когда нигде ничего такого у них не находится? Отвечаем. Закон о любви к ближним написан и у язычников. Как так? Он написан у них на скрижали сердца естественными помыслами. А что помыслы, насажденные в нас с природой, называются естественным законом, в этом может удостоверить апостол Павел, который говорит: вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего (Рим. 7:23). Итак, и язычники приняли закон или заповедь древнюю, так как сама природа предписывает нам быть кроткими друг ко другу и ко всему сродному; вследствие сего человек есть животное общественное, а это невозможно без любви. В древних историях записано даже много свидетельств о людях, которые умирали за других, а это есть знак высочайшей любви, как объяснил Спаситель наш, говоря: нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих (Ин. 15:13).
Preloader