1-я книга Паралипоменон, Глава 8, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
Церковнославянский перевод
верjа же и3 самA. Сjи кн‰зи племенє1мъ живyщимъ во є3лaмэ, и3 тjи и3згнaша живyщихъ въ ге1fэ.
Церковнославянский перевод (транслит)
вериа же и сама. Сии князи племенем живущим во еламе, и тии изгнаша живущих в гефе.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Берна и Шема были главами родов, живших в Айялоне; однажды они обратили в бегство жителей Гата.
Новый русский перевод (Biblica)
Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Верия и Шема были главами поколений живущих в Аиалоне. Они выгнали жителей Гефа.
Український переклад І. Огієнка
А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Український переклад І. Хоменка
Потім Верія й Шема. Вони були голови батьківських домів тих, що жили в Аялоні. Вони вигнали мешканців з Гату.
Український переклад П. Куліша
Та Берія й Шема. Вони були головами над родинами осадників в Аялонї. Вони вигнали осадників із Гета.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і Бэрыя і Шэма. Яны былі ўзначальнікі пакаленьняў жыхароў Аялона. Яны выгналі жыхароў Гэта.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ბარიგა და საამა - ესე მთავარნი ტომთანი მკჳდრთა აილამისათა, და ამათ განასხნეს დამკჳდრებულნი გედისანი.
English version New King James Version
and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И Берия, и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона; они выгнали жителей Гефа.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Biblia Española Nacar-Colunga
Beria y Sema, que eran jefes de familia entre los habitantes de Ayalón, hicieron huir a los habitantes de Gat.
Biblia ortodoxă română
Precum si Beria si Sema. - Acestia au fost capii familiilor locuitorilor Aialonului; ei au alungat pe locuitorii din Gat. -
Traduction française de Louis Segond (1910)
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Traduzione italiana (CEI)
Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
Polska Biblia Tysiąclecia
Beria i Szema byli naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie; oni to wypędzili mieszkańców Gat.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Српска Библија (Светосавље)
И Верија и Сема, који бијаху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; они истјераше становнике Гатске;
Българска синодална Библия
Берия и Шема. Те бяха отценачалници на Аиалонските жители. Те изгониха гетските жители.
Český překlad
Beria a Sema; to jsou nacelnici rodu obyvatel Ajalonu; ti zahnali na utek obyvatele Gatu.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ Βεριὰ καὶ Σαμά. οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Αἰλάμ, καὶ οὗτοι ἐξεδίωξαν τοὺς κατοικοῦντας Γέθ.
Latina Vulgata
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
עברית (масоретский текст)
‫ וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְיוֹשְׁבֵי אַיָּלוֹן הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יוֹשְׁבֵי גַת׃ ‬