1-я книга Паралипоменон, Глава 4, Стих 43

Автор Ездра (некоторыми ставится под сомнение), 515-400 гг. до Р.Х., Палестина

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
Церковнославянский перевод
и3 поби1ша њстaнки њстaвшыzсz t ґмали1ка, и3 всели1шасz тaмw дaже до дне2 сегw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
и побиша останки оставшыяся от амалика, и вселишася тамо даже до дне сего.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Они перебили последних уцелевших амалекитян и до сих пор живут там сами.
Український переклад І. Огієнка
І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.
English version New King James Version
And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.
Latina Vulgata
et percusserunt reliquias, quae evadere potuerant, Amalecitarum, et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐπάταξαν τοὺς καταλοίπους τοὺς καταλειφθέντας τοῦ ᾿Αμαλὴκ καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיַּכּוּ אֶת־שְׁאֵרִית הַפְּלֵטָה לַעֲמָלֵק וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ ‬