Толкование на группу стихов: 1 Пар: 29: 7-7
В числе собранных народом пожертвований значится между прочим 10 000 драхм золота или, по еврейскому тексту, 10 000 "адарконим", Греческий перевод данного слова выражением "Λαρεικος" дает повод думать, что выпуск и чеканка этой монеты принадлежит Дарию Гистаспу. Но по исследованиям Дункера и Момзена, она древнее Дария, была известна грекам времени Солона. Равным образом и свое название получила не от имени Дария, а от того изображения, которое находилось на ней и представляло стрелка, стреляющего из лука. Корень слова "даркон", или "адаркон" - "дарок" - "шагать", "выступать вперед", что обыкновенно делается при натягивании лука. Ввиду этого термин "дарок" стали употреблять в значении "натягивать лук", а образовавшееся из него существительное "даркон", или "аодаркон" значит "стрелок из лука" (Лэви. Geschichte der Iudischen Münzen. S. 19, anm. 4). Ввиду всего этого упоминание о дариках в кн. Паралипоменон не может служить, как думают некоторые, признаком их происхождения после Ездры.