1-я книга Паралипоменон, Глава 25, Стих 5

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Церковнославянский перевод
Вси2 сjи сы1нове є3мaна брzцaющагw царю2 въ словесёхъ б9іихъ, да вознесе1тсz ро1гъ. Даде1 же бг7ъ є3мaну сынHвъ четыренaдесzть и3 три2 дщє1ри:
Церковнославянский перевод (транслит)
Вси сии сынове емана бряцающаго царю в словесех Божиих, да вознесется рог. Даде же Бог еману сынов четыренадесять и три дщери:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Все это сыновья Хемана, царского провидца. Бог обещал возвеличить Хемана — и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Новый русский перевод (Biblica)
Все они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Бога возвеличить его. Бог даровал Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Все это сыновья Емана, который был прозорливцем царским, словами Божиими величающим Господа; Бог дал Еману четырнадцать сынов и трех дочерей.
Український переклад І. Огієнка
Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
Український переклад І. Хоменка
Усі ці сини Гемана, царського видющого в ділах Божих, щоб звеличувати його могутність. Бог дав Гема-нові 14 синів і 3 дочки.
Український переклад П. Куліша
Усї це сини Емана, віщуна царського в словах Божих, щоб звеличувати силу його. І дав Бог Еманові чотирнайцять синів і три дочки.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Усе гэтыя сыны Эмана, празорліўца царскага, па словах Божых, каб узвышаць славу ягоную. І даў Бог Эману чатырнаццаць сыноў і тры дачкі.
ბიბლია ძველი ქართულით
ესე ყოველნი ძენი ემანისნი ქნარითა ცემასა წინაშე მეფისა და სიტყჳთა ღმრთისაჲთა აღმაღლებად რქა. და მისცნა ღმერთმან ემანს ძენი ათხუთმეტნი და სამნი ასულნი,
English version New King James Version
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his horn. For God gave Heman fourteen sons and three daughters.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Все это сыновья Емана, прозорливца царскаго, по словам Божиим назначенные возвышать рог Его. И дал Бог Еману четырнадцать сынов и трех дочерей.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
Biblia Española Nacar-Colunga
Todos estos eran hijos de Hemán, vidente del rey en las cosas de Dios para exaltar su poder. Dios había dado a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Biblia ortodoxă română
Toti acestia sunt fiii lui Heman, care era vazatorul regelui, dupa cuvintele lui Dumnezeu, ca sa mareasca slava Lui. Si i-a dat Dumnezeu lui Heman paisprezece fii si trei fete.
Traduction française de Louis Segond (1910)
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Traduzione italiana (CEI)
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ci wszyscy byli synami Hemana ”Widzącego” królewskiego, zgodnie z obietnicą wywyższenia go przed Boga. Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Hepsi kralın bilicisi Heman'ın oğullarıydı. Tanrı'nın sözü uyarınca bu oğullar Heman'ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman'a on dört oğulla üç kız verdi.
Српска Библија (Светосавље)
Ти сви бијаху синови Емана, видиоца царева, у ријечима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
Българска синодална Библия
Всички тия бяха синове на Емана, царски ясновидец, отредени по думите Божии, да възнасят слава. Бог бе дал Еману четиринайсет сина и три дъщери.
Český překlad
Ti vsichni jsou synove Hemana, kralova vidouciho, podle Bozich slov o pozdvizeni rohu. Buh dal Hemanovi ctrnact synu a tri dcery.
Ελληνική (Септуагинта)
πάντες οὗτοι υἱοὶ τῷ Αἰμὰν τῷ ἀνακρουομένῳ τῷ βασιλεῖ ἐν λόγοις Θεοῦ ὑψῶσαι κέρας. καὶ ἔδωκεν ὁ Θεὸς τῷ Αἰμὰν υἱοὺς τεσσαρεσκαίδεκα, καὶ θυγατέρας τρεῖς.
Latina Vulgata
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.
עברית (масоретский текст)
‫ כָּל־אֵלֶּה בָנִים לְהֵימָן חֹזֵה הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי הָאֱלֹהִים לְהָרִים קָרֶן וַיִּתֵּן הָאֱלֹהִים לְהֵימָן בָּנִים אַרְבָּעָה עָשָׂר וּבָנוֹת שָׁלוֹשׁ׃ ‬