1-я книга Паралипоменон, Глава 21, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И послал Господь язву на Израиля, и умерло Израильтян семьдесят тысяч человек.
Церковнославянский перевод
И# послA гDь сме1рть во ї}лz, и3 падо1ша t ї}лz се1дмьдесzтъ ты1сzщъ муже1й.
Церковнославянский перевод (транслит)
И посла Господь смерть во израиля, и падоша от израиля седмьдесят тысящ мужей.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Господь навел мор на Израиль, и погибли семьдесят тысяч человек.
Новый русский перевод (Biblica)
Господь послал на Израиль мор, и погибло семьдесят тысяч израильтян.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И навел Господь моровую язву на Израиля, и пало из Израильтян семьдесят тысяч человек.
Український переклад І. Огієнка
І дав Господь моровицю в Ізраїлі, і впало з Ізраїля сімдесят тисяч чоловіка!
Український переклад І. Хоменка
І зіслав Господь пошесть на Ізраїля, і вмерло ізраїльтян 7 000 чоловік.
Український переклад П. Куліша
І наслав Господь морову пошесть на Ізраїля, і вмерло Ізрайлитян сїмдесять тисяч людей.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І паслаў Гасподзь пошасьць на Ізраіля і памерла Ізраільцянаў семдзесят тысяч чалавек.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოსცა უფალმან სიკუდილი ისრაჱლსა ზედა და დაეცნეს ისრაჱლისგანნი სამეოცდაათი ათასნი კაცნი.
English version New King James Version
So the Lord sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И навел Господь язву на Израиля, и умерло из Израильтян семьдесят тысяч человек.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Da ließ der Herr Pestilenz in Israel kommen, daß siebzigtausend Mann fielen aus Israel.
Biblia Española Nacar-Colunga
Mandó Yavé la peste sobre Israel, y cayeron setenta mil hombres de Israel.
Biblia ortodoxă română
Atunci a trimis Domnul molima asupra lui Israel si au murit saptezeci de mii de Israeliti.
Traduction française de Louis Segond (1910)
L'Éternel envoya la peste en Israël, et il tomba soixante-dix mille hommes d'Israël.
Traduzione italiana (CEI)
Così il Signore mandò la peste in Israele; morirono settantamila Israeliti.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mandou, pois, o Senhor a peste a Israel; e caíram de Israel setenta mil homens.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zesłał więc Pan zarazę na Izraela i padło z Izraela siedemdziesiąt tysięcy ludzi.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bunun üzerine RAB İsrail ülkesine salgın hastalık gönderdi. Yetmiş bin İsrailli öldü.
Српска Библија (Светосавље)
И тако пусти Господ помор на Израиља, те паде Израиља седамдесет тисућа људи.
Българска синодална Библия
И проводи Господ мор на Израиля, и умряха седемдесет хиляди души израилтяни.
Český překlad
Hospodin tedy dopustil na Izraele mor. I padlo z Izraele sedmdesat tisic muzu.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔδωκε Κύριος θάνατον ἐν ᾿Ισραήλ, καὶ ἔπεσον ἐξ ᾿Ισραὴλ ἑβδομήκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν.
Latina Vulgata
Misit ergo Dominus pestilentiam in Israel: et ceciderunt de Israel septuaginta millia virorum.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּתֵּן יְהוָה דֶּבֶר בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּפֹּל מִיִּשְׂרָאֵל שִׁבְעִים אֶלֶף אִישׁ׃ ‬