Толкование на группу стихов: 1 Пар: 2: 24-24
Вместо еврейского чтения греческий и латинский тексты дают другое: "после смерти Есрома, Халев вошел к Ефрафе". Ему же следуют и некоторые экзегеты, из русских - проф. Гуляев (Исторические книга Св. Писания В. Завета, с. 399), отвергающие еврейское чтение на том основании, что Ефрафа (Вифлеем) нигде не называется землею Халева. Конечно, отмечаемое греческими и латинскими переводами явление имеет дпя себя параллель в Быт. 35:22, но их чтение едва ли может быть признано правильным ввиду отсутствия связи между двумя половинами ст. 24: "после смерти Есрома Халев вошел к Ефрафе - Авия родила ему Ашхура". Кроме того, за еврейское чтение говорит стоящая на конце имени Ефрафа примета винительного падежа (на вопрос: куда?), прибавляемая к именам места, а не лиц. Что касается названия Халев - Ефрафа, то происхождение его обменяется различно. По словам Кейпя, оно дано местожительству Халева по имени его жены Ефрафы, принесшей мужу данную область в качестве брачного вена (Нав. 15:18), по аналогии с тем, что одна часть южной Идеи, населенная потомками Халева, называлась "южная сторона Халева" (1 Цар. 30:14). По предположению Бортольда, именем Халев - Ефрафа отличалась северная часть поселения от южной - Вифлеема. "Ашхур - отец Фекои" - родоначальник населения родины пророка Амоса, лежавшей на 2 часа пути южнее Вифлиема.