1-я книга Маккавейская, Глава 9, Стих 61

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И поймали они из мужей страны виновников этого злодейства до пятидесяти человек и убили их.
Церковнославянский перевод
И# ћша t муже1й страны2 начaльникwвъ ѕло1бы пzтьдесsтъ муже1й и3 ўби1ша и5хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И яша от мужей страны начальников злобы пятьдесят мужей и убиша их.
Український переклад І. Хоменка
Зате вони схопили близько 50 з видатних краю, що були на чолі змови, і їх убили.
ბიბლია ძველი ქართულით
შეიპყრო იონათანის ხალხმა ქვეყნის კაცთაგან მოღალატენი, ორმოცდაათამდე კაცი, და დახოცეს.
Biblia ortodoxă română
Din aceasta pricina ei au prins din barbatii tarii pe capeteniile rautatii, ca la vreo cincizeci, si i-au omorat.
Traduzione italiana (CEI)
Anzi questi presero una cinquantina di uomini, tra i promotori di tale iniquità nel paese e li misero a morte.
Polska Biblia Tysiąclecia
Natomiast [tamci] pochwycili w kraju blisko pięćdziesięciu ludzi spomiędzy tych, którzy byli przyczyną zła, i zabili ich.
Српска Библија (Светосавље)
И похваташе (Јонатан и његови) од људи из земље око педесет људи коловођа зла, и побише их.
Българска синодална Библия
И хванаха от мъжете на оная страна, виновници за туй злодейство, до петдесет човека, и ги убиха.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ συνέλαβον ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῆς χώρας τῶν ἀρχηγῶν τῆς κακίας εἰς πεντήκοντα ἄνδρας καὶ ἀπέκτειναν αὐτούς.
Latina Vulgata
Et apprehendit de viris regionis, qui principes erant malitiae, quinquaginta viros, et occidit eos: