1-я книга Маккавейская, Глава 9, Стих 35

Синодальный перевод
Синодальный перевод
А Ионафан отправил брата своего - предводителя народа - и просил друзей своих, Наватеев, чтобы сложить у них большой запас свой.
Церковнославянский перевод
И# послA їwнаfaнъ брaта своего2 вождA наро1ду и3 моли2 навате1wвъ другHвъ свои1хъ предстaвити и5мъ приготовле1ніе и4хъ мно1гое.
Церковнославянский перевод (транслит)
И посла ионафан брата своего вожда народу и моли наватеов другов своих представити им приготовление их многое.
Український переклад І. Хоменка
Йонатан послав був свого брата, начальника ватаги, до набатеїв, своїх приятелів, щоб дозволили примістити в них його великий обоз.
ბიბლია ძველი ქართულით
გაგზავნა იონათანმა თავისი ძმა, რაზმის წინამძღოლი, და სთხოვა ნაბატელებს, თავიანთ მეგობრებს, ნებართვა თავიანთი დიდძალი ავლადიდების მათთან შენახვისა.
Biblia Española Nacar-Colunga
Envió Jonatán a su hermano por jefe de una tropa, y rogó a los nabateos, sus amigos, les permitieran dejar a su custodia el bagaje, que era mucho.
Biblia ortodoxă română
Si Ionatan a trimis pe fratele sau, Ioan, care era povatuitor poporului, sa roage pe Nabateeni, prietenii sai, ca sa duca la ei avutiile sale cele multe.
Traduzione italiana (CEI)
Giònata inviò suo fratello, capo della turba, a chiedere ai Nabatei suoi amici di custodire presso di sé i loro equipaggiamenti che erano abbondanti.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wtedy [Jonatan] posłał swego brata, który był przełożonym nad ludem, i prosił przyjaciół swych, Nabatejczyków, aby u nich mogli przetrzymać swe tabory, których mieli wiele.
Српска Библија (Светосавље)
И посла Јонатан брата свога (Јована), вођу народа за њим, и замоли Навутеје пријатеље његове, да им повјере своју многу комору.
Българска синодална Библия
А Ионатан проводи брата си - предводителя на народа, и помоли приятелите си, наватеите, да съберат у тях много храни.
Český překlad
Jonatan totiz pred casem poslal sveho bratra v cele hloucku bojovniku pozadat pratelske Nabatejce, aby si u nich mohli ulozit velkou cast zasob.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀπέστειλεν ᾿Ιωνάθαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἡγούμενον τοῦ ὄχλου καὶ παρεκάλεσε τοὺς Ναβαταίους φίλους αὐτοῦ παραθέσθαι αὐτοῖς τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν τὴν πολλήν.
Latina Vulgata
Et Jonathas misit fratrem suum ducem populi, et rogavit Nabuthaeos amicos suos, ut commodarent illis apparatum suum, qui erat copiosus.