1-я книга Маккавейская, Глава 7, Стих 18

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И напал от них страх и ужас на весь народ, и говорили: нет в них истины и правды, ибо они нарушили постановление и клятву, которою клялись.
Церковнославянский перевод
И# нападе2 стрaхъ и4хъ и3 тре1петъ на вс‰ лю1ди, ћкw реко1ша: нёсть въ ни1хъ и4стины и3 судA: преступи1ша бо ўставле1ніе и3 клsтву, є4юже клsшасz.
Церковнославянский перевод (транслит)
И нападе страх их и трепет на вся люди, яко рекоша: несть в них истины и суда: преступиша бо уставление и клятву, еюже кляшася.
Український переклад І. Хоменка
Страх і жах напав на ввесь народ, що говорив: «Нема в них ні суду, ні правди, бо вони порушили угоду й присягу, що нею присягалися.»
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოიცვა მათგან შიშმა და ძრწოლამ მთელი ხალხი და თქვეს: არ არის მათში სიმართლე და სამართალი, რადგან გატეხეს პირობა და ფიცი, რომლითაც დაიფიცეს.
Biblia Española Nacar-Colunga
El miedo y el espanto se apoderó de todo el pueblo, porque se decían: <>.
Biblia ortodoxă română
Si a cazut frica si cutremurul peste tot poporul si ziceau: "Ca nu este la ei adevar si judecata, ca au calcat legatura si juramantul facut".
Traduzione italiana (CEI)
Allora la paura e il terrore si sparsero per tutto il po — polo, perché tutti dicevano: "Non c'è in loro verità né giustizia, perché hanno trasgredito l'alleanza e il giuramento prestato".
Polska Biblia Tysiąclecia
Bojaźń zaś i strach padł na cały lud. Mówili bowiem: ”Nie ma w nim prawdy ani sprawiedliwości. Złamali bowiem umowę i przysięgę, którą złożyli”.
Српска Библија (Светосавље)
И нападе страх и трепет од њих на сав народ, јер рекоше (Израиљци): „Нема у њима истине и суда (=правде), јер погазише договор и заклетву којом се заклеше.“
Българска синодална Библия
И нападна страх и ужас от тях върху целия народ, и говореха: "няма у тях истина и правда, защото нарушиха наредбата и клетвата, с която се клеха".
Český překlad
Na vsechen lid padl des a hruza, rikali: „U nich neni pravda ani spravedlnost, zrusili smlouvu a slavnostni prisahu!“
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐπέπεσεν αὐτῶν ὁ φόβος καὶ ὁ τρόμος ἐπὶ πάντα τὸν λαόν, ὅτι εἶπαν· οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἀλήθεια καὶ κρίσις, παρέβησαν γὰρ τὴν στάσιν καὶ τὸν ὅρκον, ὃν ὤμοσαν.
Latina Vulgata
Et incubuit timor et tremor in omnem populum: quia dixerunt: Non est veritas, et judicium in eis: transgressi sunt enim constitutum, et jusjurandum quod juraverunt.