1-я книга Маккавейская, Глава 12, Стих 41

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И вышел Ионафан навстречу ему с сорока тысячами избранных мужей, готовых к битве, и пришел в Вефсан.
Церковнославянский перевод
И# и3зы1де їwнаfaнъ во срётеніе є3мY съ четы1редесzтію ты6сzщію муже1й и3збрaнныхъ на њполче1ніе и3 пріи1де въ веfсaнъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И изыде ионафан во сретение ему с четыредесятию тысящию мужей избранных на ополчение и прииде в вефсан.
Український переклад І. Хоменка
Йонатан із 40 000 добірних до бою мужів вийшов йому назустріч і теж прибув у Бетшан.
ბიბლია ძველი ქართულით
გამოვიდა იონათანი მის დასახვედრად ორმოციათასი საბრძოლოდ მზადმყოფი კაცით და მიადგა ბეთ-შანს.
Biblia Española Nacar-Colunga
Salióle al encuentro Jonatán con cuarenta mil hombres escogidos para la lucha, y llegó a Betsán.
Biblia ortodoxă română
Si a iesit Ionatan inaintea lui la Betsean cu patruzeci de mii de barbati alesi de razboi.
Traduzione italiana (CEI)
Giònata gli uscì incontro con quarantamila uomini scelti e inquadrati e venne a Beisan.
Polska Biblia Tysiąclecia
Jonatan zaś z czterdziestoma tysiącami żołnierzy gotowych do boju wyszedł naprzeciwko niego i przybył do Bet-Szean.
Српска Библија (Светосавље)
И изиђе Јонатан у сусрет њему са четрдесет хиљада људи, изабраних у бојном строју, и дође у Ветсан.
Българска синодална Библия
Ионатан излезе срещу му с четирийсет хиляди отбор мъже, готови за бой, и дойде във Ветсан.
Český překlad
Jonatan vytahl proti nemu a dorazil do Bet-seanu se ctyriceti tisici vybranymi vojaky.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐξῆλθεν ᾿Ιωνάθαν εἰς ἀπάντησιν αὐτῷ ἐν τεσσαράκοντα χιλιάσιν ἀνδρῶν ἐπιλελεγμέναις εἰς παράταξιν καὶ ἦλθεν εἰς Βαιθσάν.
Latina Vulgata
Et exivit Jonathas obviam illi cum quadraginta millibus virorum electorum in praelium, et venit Bethsan.