1-я книга Маккавейская, Глава 10, Стих 52

Синодальный перевод
Синодальный перевод
"Я возвратился в землю царства моего и воссел на престоле отцов моих, принял верховную власть, сокрушил Димитрия и стал обладателем страны нашей.
Церковнославянский перевод
поне1же возврати1хсz въ зе1млю цaрства моегw2, и3 сэдо1хъ на престо1лэ nтє1цъ мои1хъ, и3 њдержaхъ начaльство, и3 сокруши1хъ дими1тріа, и3 воз8wбладaхъ страно1ю нaшею,
Церковнославянский перевод (транслит)
понеже возвратихся в землю царства моего, и седох на престоле отец моих, и одержах начальство, и сокруших димитриа, и возобладах страною нашею,
Український переклад І. Хоменка
«Тільки-що повернувсь я у своє царство й сів на престолі моїх батьків та захопив владу, розбивши Димитрія і зайнявши нашу країну, -
ბიბლია ძველი ქართულით
როდესაც დავბრუნდი ჩემს სამშობლოში, დავჯექი ჩემი მამა-პაპის სამეფო ტახტზე, ხელში ავიღე ხელმწიფება, ვძლიე დემეტრიოსს და განვაგე ჩვენი ქვეყანა,
Biblia Española Nacar-Colunga
<
Biblia ortodoxă română
"Fiindca m-am intors in regatul meu si am sezut pe scaunul parintilor mei, si am dobandit domnia, si am biruit pe Dimitrie si am stapanit tara noastra
Traduzione italiana (CEI)
"Poiché sono rientrato nel mio regno e mi sono seduto sul trono dei miei padri, ho ripreso il comando e ho sconfitto Demetrio — egli si era impadronito del mio territorio
Polska Biblia Tysiąclecia
”Gdy powróciłem do swego królestwa, zasiadłem na tronie swych ojców i objąłem władzę, wtedy starłem Demetriusza i opanowałem nasze krainy.
Српска Библија (Светосавље)
„Пошто се повратих у земљу царства мога и сједох на престо отаца мојих, и узех власт, и скрших Димитрија и овладах земљом нашом;
Българска синодална Библия
"аз се върнах в земята на моето царство и седнах на престола на моите бащи, взех върховната власт, съкруших Димитрия и завладях нашата страна.
Český překlad
„Vratil jsem se do sveho kralovstvi, usedl jsem na trun svych otcu a ujal se vlady, znicil jsem Demetria a ovladl svou zemi.
Ελληνική (Септуагинта)
«᾿Επεὶ ἀνέστρεψα εἰς γῆν βασιλείας μου καὶ ἐκάθισα ἐπὶ θρόνου πατέρων μου καὶ ἐκράτησα τῆς ἀρχῆς, καὶ συνέτριψα τὸν Δημήτριον καὶ ἐπεκράτησα τῆς χώρας ἡμῶν
Latina Vulgata
Quoniam regressus sum in regnum meum, et sedi in sede patrum meorum, et obtinui principatum, et contrivi Demetrium, et possedi regionem nostram,