Толкование на группу стихов: 1 Мак: 1: 28-28
«Вострепетала земля за обитающих на ней…», т. е. ради своих обитателей, как бы разделяя участие в их страданиях и позоре. Все другие переводы греч. έπί с вин., как-то: против обитателей, под обитателями, через обитателей и т. п. — менее точны и подходящи.
— «Весь дом Иакова облекся стыдом…», собств., «каждый дом Иакова…», «каждое семейство», что в общем давало и «весь дом Иакова…».
— «Облекся стыдом» — за позорное осквернение своего святилища и поношение своей религии.