1-я книга Ездры, Глава 7, Стих 9

Автор Ездра, 430-400 гг. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ибо в первый день первого месяца было начало выхода из Вавилона, и в первый день пятого месяца он пришел в Иерусалим, так как благодеющая рука Бога его была над ним,
Церковнославянский перевод
зане2 въ пе1рвый де1нь мцcа пе1рвагw то1й начA восходи1ти t вавmлHна, и3 въ пе1рвый де1нь мцcа пsтагw пріидо1ша во їеrли1мъ, ћкw рукA бг7а є3гw2 бlгA на не1мъ бЁ:
Церковнославянский перевод (транслит)
зане в первый день месяца перваго той нача восходити от вавилона, и в первый день месяца пятаго приидоша во Иерусалим, яко рука Бога его блага на нем бе:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
В первый день первого месяца Ездра начал этот переход из Вавилона, а в первый день пятого месяца он прибыл в Иерусалим — его Бог благоволил к нему.
Перевод А.С. Десницкого
Из Вавилона они вышли в первый день первого месяца, а в первый день пятого месяца пришли в Иерусалим, по благоволению их Бога.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
потому что в первый [день] месяца первого он начал восхождение из Вавилона, в же [в] первый [день] месяца пятого [они] пришли в Иерусалим, потому что рука Бога его была добрая на нём.
Український переклад І. Огієнка
Бо першого дня місяця першого був початок виходу з Вавилону, а першого дня п'ятого місяця він прийшов до Єрусалиму, бо рука його Бога була добра на ньому.
ბიბლია ძველი ქართულით
და თთჳსთავსა მის მეშჳდისა თთჳსასა მოვიდა ეზრა იერუსალიმად, რამეთუ ჴელი უფლისა ღმრთისა ამაღლებულ იყო მის თანა.
English version New King James Version
On the first day of the first month he began his journey from Babylon, and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.
Biblia ortodoxă română
Caci in ziua intai a lunii intai a fost plecarea lui din Babilon, iar in ziua intai a lunii a cincea a ajuns la Ierusalim, pentru ca mana binefacatoare a lui Dumnezeu era peste el;
Traduction française de Louis Segond (1910)
il était parti de Babylone le premier jour du premier mois, et il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui.
Traduzione italiana (CEI)
Egli aveva stabilito la partenza da Babilonia per il primo giorno del primo mese e il primo del quinto mese arrivò a Gerusalemme, poiché la mano benevola del suo Dio era con lui.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Pois no primeiro dia do primeiro mês ele partiu de Babilônia e no primeiro dia do quinto mês chegou a Jerusalém, graças à mão benéfica do seu Deus sobre ele.
Polska Biblia Tysiąclecia
albowiem pierwszego dnia miesiąca pierwszego nastąpił początek podróży z Babilonu, a pierwszego dnia miesiąca piątego przybył Ezdrasz do Jerozolimy, ponieważ łaskawa ręka Boga jego nad nim czuwała.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Birinci ayın birinci günü Babil'den ayrılmıştı. Tanrısı'nın koruyucu eli sayesinde beşinci ayın birinci günü Yeruşalim'e vardı.
Ελληνική (Септуагинта)
ὅτι ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου αὐτὸς ἐθεμελίωσε τὴν ἀνάβασιν τὴν ἀπὸ Βαβυλῶνος, ἐν δὲ τῇ πρώτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πέμπτου ἤλθοσαν εἰς ῾Ιερουσαλήμ, ὅτι χεὶρ Θεοῦ αὐτοῦ ἦν ἀγαθὴ ἐπ᾿ αὐτόν.
Latina Vulgata
Quia in primo die mensis primi coepit ascendere de Babylone, et in primo die mensis quinti venit in Jerusalem, juxta manum Dei sui bonam super se.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן הוּא יְסֻד הַמַּעֲלָה מִבָּבֶל וּבְאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בָּא אֶל־יְרוּשָׁלִַם כְּיַד־אֱלֹהָיו הַטּוֹבָה עָלָיו׃ ‬