1-я книга Царств, Глава 20, Стих 11

Автор пророки Самуил, Нафан и Гад, 931 - 722 гг. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле.
Церковнославянский перевод
И# рече2 їwнаfaнъ къ давjду: и3ди2, и3 пребyди на по1ли. И# и3до1ста џба на по1ле.
Церковнославянский перевод (транслит)
И рече ионафан к давиду: иди, и пребуди на поли. И идоста оба на поле.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ионафан сказал Давиду: «Давай выйдем в поле». И оба они вышли в поле.
Перевод А.С. Десницкого
Йонатан ответил Давиду: «Давай, выйдем в поле». Когда они вдвоем вышли в поле,
Український переклад І. Огієнка
А Йонатан сказав до Давида: Ходи ж, і вийдемо на поле. І вийшли вони обидва на поле.
English version New King James Version
And Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out into the field.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἶπεν ᾿Ιωνάθαν πρὸς Δαυίδ· πορεύου καὶ μένε εἰς ἀγρόν. καὶ ἐκπορεύονται ἀμφότεροι εἰς ἀγρόν.
Latina Vulgata
Et ait Jonathas ad David: Veni, et egrediamur foras in agrum. Cumque exissent ambo in agrum,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן אֶל־דָּוִד לְכָה וְנֵצֵא הַשָּׂדֶה וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הַשָּׂדֶה׃ ס ‬