Опера «Джемма ди Верджи» - Доницетти Гаэтано

Preloader

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Опера «Джемма ди Верджи»
Опера «Джемма ди Верджи»
Автор: Доницетти Гаэтано
Произведение: «Nuove contese!... Oh cielo!» - ария Джеммы - (Акт I действие 3) и дуэт (Акт II действие 4)
Жанр: Ария
Год создания: 1834 г.
Стиль:Опера

Описание произведения.


        «Nuove contese!... Oh cielo!» - ария Джеммы (3 действие акт I) и дуэт из 4 действия II акта оперы Гаэтано Доницетти «Джемма ди Верджи». Джемма ожидает своего мужа с военной кампании, она очень любит его и мечтает поскорее увидеть и обнять. Ей снился кошмарный сон про то, что война у них в замке, а она вынуждена бежать от ужаса. Входит Гвидо – один из вассалов – и сообщает ей о приезде графа, а также о том, что у нее больше нет мужа. Джемма в растерянности – что могло случится? Гвидо говорит, что граф привез молодую невесту, которая может родить ему наследника в отличие от бесплодной Джеммы. Джемма в отчаянии – как граф может нарушить то, что сочетал Бог и только смерть может их разлучить?! Гвидо показывает ей разводное письмо и сообщает о намерении графа отправить ее в монастырь… «На смерть?» – вопрошает Джемма «Нет, для вечной жизни в Боге» - утешает ее Гвидо.


История создания.

 

        Опера «Джемма ди Верджи» была написана Гаэтано Доницетти на либретто Дж. Бидеры по пьесе «Карл VII среди своих вассалов» А.Дюма (отца). Премьера состоялась 26 декабря 1834 года в миланском театре «Ла Скала». Она пользовалась большим успехом, но после 1901 года была забыта. В 1975 году в Неаполе состоялась первая постановка после забвения – главную роль исполняла М. Кабалье. Существует несколько записей. С тех пор опера вновь обрела популярность.


Отношение автора к вере.


        Гаэтано Доницетти родился в традиционной католической семье. Еще маленьким мальчиком был певчим в хоре собора Санта-Мария Маджоре, учился в приходской школе. В девять лет он поступил в Благотворительную музыкальную школу Симона Майра, который был церковным композитором – написал множество кантат и месс. Впоследствии Доницетти учился у другого прославленного педагога – падре Матеи, который был ранее учителем Россини. В то время религиозное образование в Италии дети получали очень рано – посещение месс, участие в процессиях с хором в дни больших церковных торжеств особенно впечатляли юные души. Впоследствии в творчестве композитора очень часто можно было увидеть отблески этих счастливых минут и воспоминаний. Его герои в трагические минуты жизни и в радостные мгновения обращаются к Богу.


Биография.


        Родился будущий прославленный композитор в городе Бергамо 29 ноября 1797 года в очень бедной семье – отец был сторожем, а мама –ткачихой. И хотя старший брат был композитором при дворе турецкого султана, жили они скромно, в подвальном помещении. Маленький Гаэтано был очень одаренным и впечатлительным мальчиком, любил природу и все живое. Его талант был отмечен и в возрасте девяти лет он был принят в местную консерваторию. Учился он очень охотно и по всем предметам заметно обошел своих сверстников, вот только от природы тихий голос не давал надежд на блестящее певческое будущее. Зато его учитель видел в нем композитора и юный Доницетти продолжил обучение в Болонском музыкальном лицее, а его педагогом стал бывший учитель великого Россини.

        На первый экзамен Гаэтано представил симфонию, которой сам дирижировал, и получил вторую премию. За годы обучения им были написаны духовные сочинения, инструментальные квартеты, несколько опер. Программа выпускного экзамена почти целиком состояла из произведений Доницетти, и наградой ему стала премия «синьора Сенатора и Совета мудрейших».

        Успех пришел к нему практически сразу, хотя некоторое время он и не был первым композитором, находясь в тени Беллини и Россини. Однако реквием на смерть Беллини заказали именно ему. Они были достаточно дружны, и Гаэтано очень сожалел о смерти своего молодого и очень известного коллеги. После премьеры в Милане оперы «Анна Болейн» его собственное положение значительно упрочилось. Впоследствии работа в Париже сделала Доницетти самым знаменитым композитором своего времени. Его неповторимый стиль, способность писать оперы в рекордно короткие сроки, литературные таланты способствовали расширению географии постановок. Деятельный композитор успел создать очень много – 68 опер, хоть и не равноценных по значимости, множество кантат, месс и псалмов. Доницетти умер 8 апреля 1848 года.


Автор текста: Веткина Анастасия Александровна.


Текст.


GEMMA

(s'accorge del pugnale di Rolando)

Nuove contese!... Oh cielo!

Un ferro sguainato!


ROLANDO

Al saraceno

d'appuntarlo imponea.


GEMMA

(con simulazione)

Comprendo appieno:

riponete quel ferro.


ROLANDO

(gettandolo ai piedi di Tamas)

Infedele, lo prendi

lo affila tu; m'intendi?


TAMAS

A me la cura

lasciane pur.


GEMMA

L'assenza del mio sposo

troppo audaci vi fe'. Pace una volta,

pace almeno fra voi! Guido, ah! non sai

quanto terrore io provo

di guerra al nome. Ahi! Così crudi accenti!

Mi fan (Tanto in me ponno!)

tremar nell'ombre, e trabalzar nel sonno.

Una voce al cor d'intorno

da più dì mi grida guerra!

Fuggi, o Gemma, dal soggiorno

dove pace un dì regnò.

Questo grido il cor mi serra,

tal che piangere non so.


CORO

(fra se)

Come augel nella foresta

presagisce la tempesta,

con quel grido all'infelice

la sciagura favellò.


GEMMA

Questa voce somigliante

a sconvolta onda mugghiante

ahi! dal sonno spaventata

da più notti mi destò.

Me deserta! e sfortunata,

che pensarmi, oh ciel! non so.


CORO

I tuoi mali al cor presago

la sventura palesò.


TAMAS

Nessun sogno a te predisse

ch'oggi torna il tuo signor?


GEMMA

Riede il Conte?


CORO

Ecco Rolando

di tal nuova apportator.


GEMMA

Egli riede? oh, lieto istante,

il mio sposo io rivedrò!

Al mio sen l'eroe, l'amante,

il mio bene abbraccerò.

Parlerà de' suoi trofei,

io d'amor gli parlerò;

cogli amplessi i pianti miei,

la mia gioia io mescerò.

Ite: festeggi ognuno

del mio sposo l'arrivo.

Tutti partono, Guido resta infondo.

Perché, Guido tu resti

simile ad uom che in mente avvolga

un tristo terribile pensier? Parla.


GUIDO

E lo deggio?


GEMMA

Il devi. Ah, Guido! Di', forse in battaglia

fu il consorte ferito?


GUIDO

No, ma tu più non hai... non hai marito.


GEMMA

Oh! che favelli tu? Chi il santo nodo

infrangere potrebbe altri che morte?

Il ciel ci avvinse.


GUIDO

(presentando l'atto del divorzio)

E vi disciolse il cielo.


GEMMA

Un ripudio? Che lessi! Avvampo e gelo!

Ripudiata? Me infelice!

Ripudiarmi? E in che son rea?

Qual mai colpa mi si addice?

Quale oltraggio a lui facea?

Dimmi, o Guido, ch'io deliro,

o ch'io spiro di dolor.


GUIDO

Ei non t'odia; è sol tua colpa,

solo il talamo infecondo:

il destino, ah! sol ne incolpa,

che a ciò trasse il mio signor.

Brama il Conte dare al mondo

di sua stirpe un successor.


GEMMA

E di me che sarà mai?


GUIDO

Fosti al chiostro destinata.


GEMMA

Ah! che Gemma disperata

in quel chiostro morirà.


GUIDO

No, che al cielo, al ciel sacrata,

giorni lieti in Dio vivrà.


GEMMA

Dio pietoso! Ah! tu ben sai

quanto amai lo sconoscente!

Fu il pensier della mia mente,

fu il sospiro del mio cor.


GUIDO

Di te piango; e qual v'ha cuore

che non pianga a un'innocente?

Volgi al cielo il cor, la mente,

là v'è un Dio consolator.


GEMMA

Ed il Conte, il mio consorte?


GUIDO

Déi scordarlo.


GEMMA

E lo potrò?

Obliar l'immenso amore?


GUIDO

Pur lo déi.


GEMMA

Chi cangia un core?


GUIDO

Dio.


GEMMA

Me'l cangi, e ubbidirò!


GUIDO

D'altra il Conte...


GEMMA

(con furore)

D'altra?... Ah no!


Si sente musica militare che annunzia l'arrivo del Conte.


GUIDO

Giunge.


GEMMA

A lui...


GUIDO

Non t'è permesso.


GEMMA

(supplice)

Impedirmi un solo amplesso?


GUIDO

Déi fuggirlo...


GEMMA

Ah! crudeltà.

Perché il Conte scacciami? Perché?

Ripudiarmi, avvilirmi così?

Oh, d'amore crudele mercè!

Ogni bene per Gemma sparì.

Se l'ingrato ti chiede di me

di' all'ingrato che Gemma morì.


GUIDO

Dio, quel core che tutto perdé,

tu consola, tu calma in tal dì:

chi pietade richiese da te

mai deluso da te non partì.


Джемма

Он здесь? о, счастливый момент, 

Мужа я увижу снова! 

На мой взгляд, герой, любимый,

Моего дорогого я обниму. 

Он будет говорить о своих трофеях, 

Я буду говорить о любви к нему; 

С объятиями моими 

Радость моя будет смешана. 


Гвидо 

И я могу сказать? 




Джемма 

Необходимость.… Ах, Гвидо! Скажите, возможно, 

ранен супруг в бою? 


Гвидо 

Нет, но у тебя больше нет ... у тебя нет мужа. 


Джемма 

О! что способствует? Кто 

Может разорвать святой узел, кроме смерти? 

Небеса соединили нас. 


Гвидо 

(представляя акт развода) 

И небо распалось. 


Джемма 

Отказ? Что я читаю! Огонь и мороз! 

Отвергнута? Я несчастна! 

И в чем моя вина? 

Какая ошибка мне подходит? 

Какое безобразие он сделал? 

Скажи мне, о Гвидо.. 


Гвидо 

Это не ошибка. Твоя вина 

Только бесплодие: 

Судьба, ах! он только винит ее, 

Решил мой господин. 

Граф желает дать миру 

Наследника своего происхождения. 


Джемма 

И что будет со мной? 


Гвидо 

Вы будете обручены монастырю


Джемма

Ах! Джемма, отчаявшаяся 

в этом монастыре, умрет. 


Гвидо 

Нет, но на небесах, на священном небе, 

счастливые дни в Боге будет жить.

Оставить комментарий