Синодальный перевод
1

Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,

«Павел Апостол, ни от человек, ни человеком». Самое начало немедленно обличает взведенную на Апостола, клевету, ибо сказал он, что сподобился апостольской благодати, не от людей прияв сей дар; не кто-либо из божественных апостолов уловил его, но призвал Сам Владыка с небес, не употребив в содействие человека. Сие-то и разумел, сказав: «ни человеком». Потом указывает и на Призвавшего. «Но Иисус Христом». И чтобы иной, пред именем Иисус нашедши предлог (διά (δια Ιησου), не подумал, что Сын, служебен Отцу, присовокупил Апостол: «И Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых». Предлог διά употребил пред именем того и другого Лица, научая тем, что предлог сей не означает никакого различия в естестве. Да и слова «воскресившим Его из мертвых» не подают мысли о немощи в Божестве Единородного (потому что страдание касалось не Божества), но показывают согласие «в» деле проповеди, а именно, что тайну Божественного вочеловечения не один Сын домостроительствовал, но и сам Отец участвовал в сем промышлении. Поелику защитники закона предполагали, что Богу служить должно хранением закона, то божественный Апостол показывает, что Податель Нового Завета не один Сын, но и Отец.

Добавил: Наталия

Отредактировал: Наталия