Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иоанн Златоуст святитель
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 2-2
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-3
Примечания
- *1 После злая в древних сп. перевода 70-ти, как и в Слав. Б., читается: ἥξει — приидут.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 4-4
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5
Примечания
- *1 Вместо βαρέα, читаемого в тексте, читается ἀβαρέα, по требованию смысла речи.
*2 Славянское удалишася служит передачей слов греч. перевода: ἀπέστησαν μακράν — (буквально) «далеко ушли».
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-7
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-8
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-11
GOD SHAMES ISRAEL THROUGH FALSE GODS. CHRYSOSTOM: For since you are not persuaded by the Scriptures, I am compelled to shame you by those who are outside your company. God also did this to the Jews when he said, “Go to the Isles of Kittim and send to Kedar and find out if the nations will change their gods which are no gods.” HOMILIES ON THE GOSPEL OF MATTHEW 17.6.
GOD’S CONDESCENSION TO HUMANKIND. CHRYSOSTOM: God actually permitted erroneous and unworthy opinions of himself to prevail—opinions such as that he was formerly a body and that he was visible. . . . For he nowhere considers his own dignity but always what will be profitable to us. . . . Even in reproving he stoops down, as when he speaks by the prophet, “Has a nation changed their gods?” And in every part of Scripture there are instances of his humility both in words and actions. HOMILIES ON TITUS 3.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-12
Примечания
- *1 В древних списках греч. перевода земля здесь не читается.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13
Примечания
- *1 Греческий текст здесь очень неисправен; некоторый смысл достигается только посредством дополнений.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13
GOD IS ALL THAT HE IS CALLED. CHRYSOSTOM: Still the Anomoeans have another well-rehearsed argument. What is that? Scripture says, “God is spirit.” Tell me, then, does that bring his essence to light? Will anyone accept that argument if he has even drawn a little way near to the doors of the divine Scriptures? According to that argument, God will also be fire, just as it has been written that God is spirit, so has it been written, “Our God is a consuming fire,” and again, “a fountain of living water.” Not only will God be a spirit and a fountain and a fire; he will also be a soul, a wind, a human mind, and other things far more absurd than these. AGAINST THE ANOMOEANS 5.41.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 17-17
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 18-18