Толкование К Галатам послание ап. Павла 6 глава 0 стих - Экзегет

Стих 0

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 1-1

впадет - греч. προλημφθη. Можно перевести «будет замечен» (РБО).


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 391

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 3-3

будучи ничто - Можно понимать и так: кто почитает себя, тот на самом деле ничто.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 391

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 7-7

Бог поругаем не бывает - Это выражение может подразумевать, что:

(а) Бога нельзя обмануть (РБО, Кул.); (б) над Богом нельзя посмеяться.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 392

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 8-8

сеющий в плоть... сеющий в дух - «В плоть» может обозначать: (а) греховную человеческую природу (РБО); (б) физический аспект человеческих желаний, стремлений; «в дух» может обозначать: (а) Дух Божий; (б) духовный аспект человека.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 392

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 11-11

как много -греч. πηλίκοις... γράμμασιν букв, означает «какими большими буквами» (РБО, Кул.).


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 392

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 12-12

хвалиться - букв, «быть привлекательным» (ср. РБО). Возможно, сторонники обрезания хотели уберечь иерусалимскую общину от гонений со стороны евреев.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 393

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 13-13

в вашей плоти - букв, «вашей плотью» (обрезанной), т. е. видимым признаком обращения в иудаизм.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 393

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 15-15

во Христе Иисусе - В некоторых греч. рукописях этих слов нет.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 393

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 16-16

Израилю Божиему - Возможно, имеются в виду все верующие во Христа, хотя это может относиться и к тем христианам из иудеев, которые, сами соблюдая закон, не принуждают христиан к обрезанию.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 394

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 17-17

язвы - Греч. στίγμα (букв, «знак») означало клеймо, которым метили рабов (см. Кул.), или ритуальную татуировку. Возможно, Павел имеет в виду шрамы, оставшиеся у него на теле после побоев, перенесенных за проповедь Христа.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 395

Preloader