Толкование К Галатам послание ап. Павла 2 глава 16 стих - Клеон Роджерс

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Гал: 2: 16-16

είδότες perf. act. part, от οίδα def. perf. со знач. praes. знать. Praes. указывает на вечную истину. Pass, указывает на то, что человек не оправдывается сам, но провозглашается праведным другими. Отр. с praes. обозначает оправдание, которое не может быть достигнуто законными трудами, έάν μή (#1569:3590) если не, кроме. Это выражение обозначает исключение, связанное с основным гл. Здесь может быть переведено как "ничто, кроме" (Burton; см. также William О. Walker, Jr., "Translation and Interpretation of έάν μή in Galatians 2:16", JBL 116 [1997]:515-20). έπιστεύσαμεν aor. ind. act. от πιστεύω верить. Возможно, inch, aor., "мы пришли к вере" (Ribberbos). δικαιωθώμεν aor. conj. pass, от δικαιόω оправдывать (см. 13 (потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,Рим. 2:13; DPL, 517-23)). Conj. с ϊνα выражает цель. Богосл. pass, указывает, что это Бог утверждает праведность человека. Aor. указывает на специфическое действие. δικαιωθήσεται fut. ind. pass, от δικαιόω. Богосл. pass., указывает, что субъектом действия является Бог.