Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 15, стих 22. Толкователь — Иоанн Златоуст святитель

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 22-22

А отец ничего не говорит ему, не отвечает на его слова, но приказывает своим рабам: «принесите лучшую одежду и оденьте его». Не указывает ли это на то, что кающийся, усиленно умоляя Бога, не получает от него ответа на словах, а видит Его человеколюбие на деле? Ведь это так и бывает. Покаяние наше на словах, а человеколюбие Божие обнаруживается самым делом. «Принесите лучшую одежду, которую утратил он преслушанием, и дайте обувь на ноги». Почему же сапоги? Потому, очевидно, что согрешающие подвергаются нападениям змея, как сказано: «оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт. 3:15). И вот, чтобы обнаженная нога не подверглась гибельному уязвлению змия, чтобы освобожденного от греха не заразил он опять ядом греха, и покаявшийся грешник для безопасности обувается в сапоги. Ведь если бы не получил он сапог, не мог бы наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию (Лк. 10:19). Таким-то образом огражденный от укушения змея, Павел возвещал сегодня: «боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе» (2 Кор. 11:3). О блудном сыне, о покаянии, о древе познания добра и зла, и о разбойнике. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria. отец сказал рабам своим:    Каким рабам? Слушай: к иереям и служителям Его повелений. Принесите лучшую одежду и оденьте его,    Принесите одежду, истканную свыше, обновленную духовным огнем, принесите одежду, которая ткется в водах купели. Принесите одежду, приготовленную из духовного огня, и оденьте его. Оденьте его, который сам себя раздел, оденьте нового Адама, которого обнажил дьявол, оденьте царя создания; украсьте того, ради которого Я украсил мир. Украсьте дорогие для Меня члены Моего сына. Мне невыносимо видеть его лишенным благообразия, нестерпимо оставить Мой образ обнаженным; позор Моего сына я считаю позором Себе; Мою честь полагаю в его чести. 3 дайте перстень на руку его, чтобы он носил залог Духа и нося его был храним Духом, чтобы, имея Мою печать, он был страшен всем врагам и противникам, чтобы издалека было видно, какого отца он сын. Дайте и обувь на ноги; его, чтобы опять змей не нашёл обнаженной пяту его и не уязвил его своим жалом, но чтобы лучше он попрал главу змея, уничтожил жало врага и в безопасности шествовал по пути Божию. На притчу о блудном сыне. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria. ...возлагает на тебя ярмо благодати, и яремником истины обвязывает выю сердца твоего, лобзанием прекращает вражду к тебе, и говорит Своим слугам, священникам: «...Несите первую одежду». Не сказал: «несите только одежду», но: «несите первую одежду», чтобы показать, что тебе дается первое достоинство крещения. «...Несите ему первую одежду», «и оденьте его, и дайте перстень», знак богатства, страж сокровища, залог благодати, печать Духа». «И обувь на ноги» («и сапоги на нозе»), т. е., «обвяжите стопы его души евангельским словом, чтобы опять змей, ужалив в пяту, не увлек его к прежнему блужданию греха». На Евангелие от Луки, о драхме, и на слова: «Человек некий имел два сына». Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.
Preloader