Читать толкование: Бытие, Глава 1, стих 5. Толкователь — Виссарион (Нечаев) епископ
Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 5-5
И нарече Бог свет день, а тму нарече нощь».
В первоначальном состоянии своем свет не был еще отделен от тьмы, потому что светящая материя окружала собою землю и прочие планеты со всех сторон и таким образом свет был повсюду, но он был смешан с тьмою, потому что при чрезвычайной разреженности светящей материи свет не имел той яркости, какую он получил в последствии. Отделение света от тьмы началось вместе со сгущением светящей материи; при этом сгущении, с одной стороны, свет приобретал более и более яркости, с другой стороны, наша земля и другие планеты, одна за другою, стали выходить из светящего тумана, так что он окружал их уже не со всех сторон, а стал являться им с одной стороны, тогда как другая сторона была во мраке; таким образом свет был отделен от тьмы, и произошло различие между днем и ночью; на той стороне земли и других планет, которая была обращена к светящей материи, был день, а на противоположной стороне – ночь.
«И бысть вечер и бысть утро, день един».
Когда светящая материя перестала окружать земной шар со всех сторон, то одна сторона земли мало-помалу лишилась света, и таким образом произошел вечер; но вследствие обращения земли около своей оси эта часть земли опять обратилась к светящей материи, наступило утро, и таким образом исполнился первый день мироздания, и начался второй.
Источник
Паремия за вечернею в навечерие праздников Рождества Христова, Богоявления, Пасхи, также в понедельник первой седмицы Великого поста (Быт. 1:1-13).