Толкование Послание ап. Иакова 2 глава 5 стих - Клеон Роджерс

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Иак: 2: 5-5

άκούσατε aor. imper. act. от άκούω слышать, έξελέξατο aor. ind. med. (dep.) от έκλέγομαι выбирать, избирать; med. избирать для себя, πτωχός бедный, нищий, τω κόσμω dat. sing. мир. Dat. может быть местным ("в мире"), dat. ссылки ("бедные с точки зрения мирских благ", [Dibelius; GGBB, 145-46]), или же этическим ("бедные по мнению мира", то есть с мирской точки зрения) [Mayor; BD, 103; МТ, 239; Martin]), πλούσιος богатый, έν πίστει (#1877: 4411) верой. Это может значить "имеющий много веры" (Mayor) или"в добродетели веры", или скорее "в царстве веры" (Ropes; Adamson). κληρονόμος наследник, βασιλείας царство. Gen. здесь указывает на содержание наследия, έπηγγείλατο aor. ind. med. (dep.) от έπαγγέλομαι обещать, άγαπώσιν praes. act. part, от αγαπάω любить. Adj. part, в роли subst. Dat. личной заинтересованности.

Все к этому стиху