Читать толкование: Послание ап. Иакова, Глава 1, стих 23. Толкователь — Клеон Роджерс

Толкование на группу стихов: Иак: undefined: 23-23

έοικεν perf. act. ind. от εοικα быть подобным (см. ст. 6). κατανοοΰντι praes. act. part, от κατανοέω настраиваться на что-л., внимательно рассматривать, обращать внимание, смотреть (RWP; Ropes), πρόσωπον лицо, γένεσις рождение, происхождение, природный, смертный. Это слово обозначает облик, который человек получил при рождении, a gen. является атрибутивным, или, может быть, указывает на источник (Mussner; Adamson; Ropes), έσοπτρον зеркало. Зеркала делали обычно из полированного металла, часто с костяной ручкой и украшенной рамкой (см. 1 Кор. 13:12; Mayor; ВВС; LAW, 2859). О "зеркале памяти" см. DLNT, 815-16.
Preloader