Евангелие от Матфея, Глава 1, Стих 20

Автор Апостол из 12 Левий Матфей, 41-55 гг., Палестина

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
Церковнославянский перевод
Сі‰ же є3мY помы1слившу, се2, ѓгг7лъ гDень во снЁ kви1сz є3мY, глаго1лz: їHсифе, сы1не дв7довъ, не ўбо1йсz пріsти мRіaмъ жены2 твоеS: ро1ждшеебосz въ не1й, t д¦а є4сть с™а:
Церковнославянский перевод (транслит)
Сия же ему помыслившу, се, ангел Господень во сне явися ему, глаголя: иосифе, сыне давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в ней, от Духа есть свята:
Перевод С.С. Аверинцева
Когда, однако, он был в таких мыслях, - вот, Ангел Господень явился ему в сновидении, говоря: "Иосиф, сын Давидов! Не страшись принять Мариам, жену твою; ибо то, что зачалось внутри Нее, от Духа Святого.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Но когда он помыслил это, - вот, ангел Господень явился ему в сновидении и сказал: Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Мариам, жену твою, ибо рожденное в Ней - от Духа Святого.
Український переклад І. Огієнка
Коли ж він те подумав, ось з'явивсь йому Ангол Господній у сні, промовляючи: Йосипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній то від Духа Святого.
English version New King James Version
But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
Latina Vulgata
Haec autem eo cogitante, ecce angelus Domini apparuit in somnis ei, dicens: Joseph, fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spiritu Sancto est.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Это же его замыслившего вот ангел Господа во сне был явлен ему говорящий, Иосиф сын Давида, не сделайся устрашён забрать Мариам жену твою, ведь в ней рождённое от Духа есть Святого;
Ελληνική (Textus Receptus)
ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ᾽ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων, ᾽Ιωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου·